出版時間:2011-9 出版社:中國出版集團,商務印書館 作者:王力 頁數(shù):402 字數(shù):318000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《中國現(xiàn)代語法》由王力所著,本書共六章,通過摘引歸納《紅樓夢》及《兒女英雄傳》書中的語句,分別探討了分造句法、語法成分、替代法和稱數(shù)法、特殊形式、歐化的語法等重要理論問題,深刻揭示了現(xiàn)代漢語語法的基本規(guī)律,是我國現(xiàn)代語法學研究的一部名著。本書由商務印書館2011年最新出版。
作者簡介
王力(1900~1986)廣西博白人。我國著名語言學家,中國現(xiàn)代語言學的重要奠基者和開拓者,漢語史學科的創(chuàng)立者。他具有深厚的國學研究根基,又經(jīng)歷了系統(tǒng)的西方普通語言學訓練。立足漢語,融會古今中外是王力學術研究的一貫風格,為學界樹立了一種典范。他的《中國音韻學》、《中國現(xiàn)代語法》、《中國語法理論》,《中國語法綱要》、《古代漢語》、《漢語史稿》、《中國語言學史》、《同源字典》等大量學術著作和教材具有很高的學術價值,極大地豐富了中國語言學的寶庫。
本書第一部分,選入了《中國語言學的繼承和發(fā)展》、《積極發(fā)展中國的語言學》,表達了作者對中國語言學發(fā)展方向的思考。第二部分是漢語語法研究的學術論文,顯示了作者立足于漢語的語言事實,從漢語語法研究的實際問題出發(fā),借鑒西方語言學理論的研究特色。第三部分是漢語音韻研究,特別是漢語上古音研究的學術論文。第四部分是關于漢語詞匯語義學的學術論文,表達了作者既充分尊重傳統(tǒng)訓詁學,又主張把訓詁學發(fā)展為漢語詞匯語義學的學術思想。
書籍目錄
朱序(朱自清)
自序
例言
導言
第一章 造句法(上)
第一節(jié) 字和詞
第二節(jié) 詞類
第三節(jié) 詞品
第四節(jié) 仂語
第五節(jié) 句子
第六節(jié) 句子形式和謂語形式
第七節(jié) 敘述句
第八節(jié) 描寫句和判斷句
第九節(jié) 復合句
第二章 造句法(下)
第十節(jié) 能愿式
第十一節(jié) 使成式
第十二節(jié) 處置式
第十三節(jié) 被動式
第十四節(jié) 遞系式
第十五節(jié) 緊縮式
第十六節(jié) 次品補語和末品補語
第三章 語法成分
第十七節(jié) 系詞
第十八節(jié) 否定作用
第十九節(jié) 副詞
第二十節(jié) 記號
第二十一節(jié) 情貌
第二十二節(jié) 語氣
第二十三節(jié) 語氣末品
第二十四節(jié) 聯(lián)結(jié)詞
第二十五節(jié) 關系末品
第四章 替代法和稱數(shù)法
第二十六節(jié) 人稱代詞
第二十七節(jié) 無定代詞,復指代詞等
第二十八節(jié) 指示代詞
第二十九節(jié) 疑問代詞
第三十節(jié) 基數(shù),序數(shù),問數(shù)法
第三十一節(jié) “一”,“一個”
第三十二節(jié) 人物的稱數(shù)法
第三十三節(jié) 行為的稱數(shù)法
第五章 特殊形式
第三十四節(jié) 疊字,疊詞,對立語
第三十五節(jié) 并合語,化合語,成語
第三十六節(jié) 擬聲法和繪景法
第三十七節(jié) 復說法
第三十八節(jié) 承說法和省略法
第三十九節(jié) 倒裝法和插語法
第四十節(jié) 情緒的呼聲和意義的呼聲
第六章 歐化的語法
第四十一節(jié) 復音詞的創(chuàng)造
第四十二節(jié) 主語和系詞的增加
第四十三節(jié) 句子的延長
第四十四節(jié) 可能式,被動式,記號的歐化
第四十五節(jié) 聯(lián)結(jié)成分的歐化
第四十六節(jié) 新替代法和新稱數(shù)法
附錄
附錄一 語音
附錄二 文字
附錄三 標點和格式
詞語索引
章節(jié)摘錄
咱們?nèi)粢鎰e雙音詞,最好的辦法就是試把一個字插進那原來的兩個字的中間。假使可以插進一個字,仍舊有可解說,就不能認為雙音詞。例如“說話”不是雙音詞,因為咱們可以插進一個字,如“說大話”,“說好話”,等等。假使插進一個字就說不通,那么決不能不認為雙音詞。例如“故意”,“故”和“意”的中間是不能插進任何一個字的?! ≌f到這里,大家總可以明白什么是雙音詞了。無論單音或復音(雙音、三音等),如果它只有一個意義,我們就叫它做一個單詞。不過,諸位也許會發(fā)生一個疑問:“火車”“輪船力”“銀行”“圖書館”之類,是不是可認為單詞呢?若說是單詞,它們卻能包含兩個意義,例如用“火”的“車”,有“輪”的“船”,存“銀”的“行”,藏“圖書”的“館”,等等;若說不是單詞,它們卻常常聯(lián)結(jié)在一起,專指一種事物而言。究竟該怎樣辨別呢?這一個疑問,問得很好。但是,咱們須知,“火車”并不僅僅是用火的車,而是用汽力推進的一種陸路交通工具;“輪船”并不僅僅是有輪的船,而是用汽力推進的一種水上交通工具;“銀行力并不僅是存銀的行,而是一種金融機關;”圖書館“不僅是藏圖書的館,而是一種學術機關。由此看來,咱們?nèi)绻阉鼈儾痖_,當做兩個意義去解釋,倒反得不著它們的完整意義;所以咱們該把它們認為只有一個意義,也就是把它們認為一個單詞。不過,這種單詞究竟和普通的復音詞不甚相同:它們顯然是由兩個詞復合而成的,所以我們把它們叫做復合詞?! 澳亍薄皢崃Α薄爸薄坝凇币活惖淖忠部烧J為單詞。它們是語言結(jié)構的工具。它們雖對于實物無所指,然而它們自有語法上的意義,例如“呢”“嗎”能表示疑問,“之”“于”能聯(lián)結(jié)某詞于另一個詞,等等。它們既是有一個意義的,所以也得稱為詞?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載