出版時(shí)間:2011-7 出版社:上海人民出版社 作者:[美] 漢娜·阿倫特 頁(yè)數(shù):235 字?jǐn)?shù):200000 譯者:陳聯(lián)營(yíng)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
序言(本篇演講是1975年阿倫特在接受丹麥松寧獎(jiǎng)[Denmark'sSonningPrize]時(shí)發(fā)表的。)得知你們選擇我作為松寧獎(jiǎng)的獲得者,認(rèn)為我對(duì)歐洲文明作出了貢獻(xiàn),這一消息著實(shí)令人吃驚。得到消息后,我就一直努力思考應(yīng)該如何回應(yīng)。無(wú)論從我自己的生活來(lái)看,還是從我對(duì)這種公共事件的一般態(tài)度來(lái)看,我發(fā)現(xiàn)自己面對(duì)的這個(gè)簡(jiǎn)單事實(shí)在我內(nèi)心激起了如此之多的相互矛盾的反應(yīng)和思考,以至于要我心平氣和地接受它實(shí)屬不易,當(dāng)然,除了那種誠(chéng)摯的感激,那是每當(dāng)世界給予我們真正的饋贈(zèng)時(shí)我們不由自主就會(huì)感受到的。當(dāng)命運(yùn)女神微笑時(shí),這種真正的饋贈(zèng)確實(shí)會(huì)慷慨地降臨我們,全然不考慮我們有意無(wú)意地珍視的那些目標(biāo)、期望或理想。讓我試著把這些問(wèn)題講清楚。我將從純粹的個(gè)人經(jīng)歷談起。有個(gè)人,35年前她絕非情愿地離開(kāi)了歐洲,而后卻完全自愿并有意識(shí)地成為一名美國(guó)公民,因?yàn)槟莻€(gè)共和國(guó)確實(shí)有一個(gè)法治的而非人治的政府,所以,人們認(rèn)為她對(duì)歐洲文明作出了貢獻(xiàn),這對(duì)她來(lái)說(shuō)不是小事。在從移民到同化的這些至關(guān)重要的歲月里,我學(xué)到的大致相當(dāng)于一次關(guān)于建國(guó)之父?jìng)兊恼握軐W(xué)的自修課程。令我感到安心的是一個(gè)政治體的事實(shí)性存在,它完全不同于那些歐洲民族國(guó)家,它們有著同質(zhì)的人口,有著有機(jī)的歷史觀,有著或嚴(yán)重或不嚴(yán)重的階級(jí)區(qū)分,有著國(guó)家理由觀念(raisondetat)支配下的國(guó)家主權(quán)。緊急關(guān)頭,多樣性必須為國(guó)家的“神圣聯(lián)合”(unionsacree)犧牲,這種“神圣聯(lián)合”曾經(jīng)是主要種族同化權(quán)力的最大勝利。這種想法只是現(xiàn)在在所有政府——美國(guó)政府也不例外——都向那種官僚機(jī)構(gòu)的強(qiáng)勢(shì)轉(zhuǎn)化的壓力下才開(kāi)始崩潰,這種官僚機(jī)構(gòu)是一種既非法治也非人治而是由無(wú)名的官吏或計(jì)算機(jī)治理的統(tǒng)治,相比于過(guò)去曾有過(guò)的暴君的最殘酷的暴政,它完全去人格化的統(tǒng)治可能成為對(duì)自由和基本文明的更嚴(yán)重的威脅。而沒(méi)有自由和基本的文明,任何公共生活都不可想像。但在當(dāng)時(shí),這些純粹由于龐大而導(dǎo)致的危險(xiǎn),以及那種將要迫使所有政府形式消亡、枯萎的技術(shù)治國(guó)術(shù)——起初還是一種意識(shí)形態(tài)性的、好心好意的幻想,其噩夢(mèng)般的道具只能通過(guò)批判性審查才可發(fā)現(xiàn)——還沒(méi)有提上日常政治的日程,而當(dāng)我到達(dá)美國(guó)時(shí),影響我的恰恰是那種自由,即不必付出被同化的代價(jià)就可以成為一名公民。正如諸位所知,我是一名猶太人,而正如諸位可以看出來(lái)的,我又是一名女性(femininigeneris),毫無(wú)疑問(wèn),正如你們也可以聽(tīng)出來(lái)的,我在德國(guó)出生并接受教育,而法國(guó)漫長(zhǎng)又快樂(lè)的8年時(shí)光又在很大程度上造就了我。我不知道自己對(duì)歐洲文明有何貢獻(xiàn),但我承認(rèn)在這些年里我以巨大的堅(jiān)韌(偶爾甚至像一種容易引起爭(zhēng)議的固執(zhí))完全忠于我的上述歐洲背景,因?yàn)椋覍?shí)際上生活在那些恰恰非常賣(mài)力地做著相反的事情的人們、特別是這樣做的老朋友中間:他們盡力像“地道的美國(guó)人”那樣做事、說(shuō)話和感覺(jué),總是屈從于那種民族國(guó)家的生活習(xí)慣的單純強(qiáng)迫,在這種民族國(guó)家,如果你想得到歸屬感,你就必須得有一個(gè)國(guó)民的樣兒。對(duì)我來(lái)說(shuō),麻煩在于我從不向往歸屬,即使在德國(guó)也不向往歸屬,所以我難以理解在所有的移民中思鄉(xiāng)病自然發(fā)揮的那種巨大作用。特別是在美國(guó),在那里,當(dāng)民族歸屬失去其政治意義之后,就成為社會(huì)和私人生活中最強(qiáng)大的聯(lián)系紐帶。然而,對(duì)于我周?chē)娜藗儊?lái)說(shuō)是一個(gè)國(guó)家、一片風(fēng)景、一系列習(xí)慣和傳統(tǒng)、最重要的是一種心態(tài)的東西,對(duì)我來(lái)說(shuō)則是一種語(yǔ)言。而如果我確曾有意識(shí)地為歐洲文明做了什么事情的話,那當(dāng)然只不過(guò)是自逃離德國(guó)時(shí)就作出一個(gè)決定,即決不用任何提供給我或強(qiáng)加給我的另外一種語(yǔ)言交換我的母語(yǔ)的決心。在我看來(lái),對(duì)大多數(shù)人,即所有沒(méi)有語(yǔ)言天賦的人來(lái)說(shuō),母語(yǔ)總是他們后天習(xí)得的其他語(yǔ)言的惟一可靠的準(zhǔn)繩;這只是因?yàn)?,一種特殊的語(yǔ)言總是被獨(dú)一無(wú)二地賦予了一些珍貴的偉大詩(shī)歌,惟獨(dú)從這些詩(shī)歌中才能產(chǎn)生那些多樣的詞語(yǔ)關(guān)聯(lián),通過(guò)這些關(guān)聯(lián),我們的日常用語(yǔ)獲得其獨(dú)特的力量,這種獨(dú)特的力量引導(dǎo)著我們對(duì)自己語(yǔ)言的使用,并把我們從粗心大意的陳詞濫調(diào)中拯救出來(lái)。只能從我的生活的角度來(lái)理解的第二個(gè)問(wèn)題關(guān)系到現(xiàn)在給予我榮譽(yù)的這個(gè)國(guó)家。對(duì)丹麥人民及其政府解決納粹征服歐洲所帶來(lái)的極危險(xiǎn)的問(wèn)題的特別方式,我一直感到贊嘆。我常常想,5應(yīng)該要求任何一門(mén)處理權(quán)力和暴力關(guān)系的政治科學(xué)課程來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)異乎尋常的故事(對(duì)于它你們當(dāng)然比我更熟悉),這些政治科學(xué)對(duì)權(quán)力和暴力的慣常等同不僅是政治理論也是政治實(shí)踐的最基本的謬誤。對(duì)潛在于非暴力行動(dòng)中的巨大力量,對(duì)擁有強(qiáng)大暴力手段的敵人的抵抗中的巨大力量,你們歷史中的這段插曲提供了極富教益的典范。而由于在這場(chǎng)斗爭(zhēng)中最壯觀的勝利關(guān)系到“最后解決”的失敗和丹麥國(guó)境內(nèi)幾乎所有猶太人的拯救,無(wú)論他們來(lái)自何處,無(wú)論他們是丹麥公民還是逃出德國(guó)的無(wú)國(guó)籍難民,因此,那些作為災(zāi)難幸存者的猶太人感到他們以某種特殊的方式與這個(gè)國(guó)家有關(guān)聯(lián),這看來(lái)確實(shí)非常自然。在這個(gè)故事中我發(fā)現(xiàn)有兩件事特別令人印象深刻。第一件是這一事實(shí),即戰(zhàn)前的丹麥曾不恰當(dāng)?shù)貙?duì)待其難民;它同其他民族國(guó)家一樣拒絕難民入籍,不允許他們工作。盡管沒(méi)有反猶主義,作為外國(guó)人的猶太人也不受歡迎,但是,到處不受尊重的庇護(hù)權(quán)顯然被視為神圣的。因?yàn)楫?dāng)納粹最初命令將那些無(wú)國(guó)籍者,即已被納粹剝奪國(guó)籍的德國(guó)難民引渡時(shí),丹麥人解釋說(shuō),因?yàn)檫@些難民已不再是德國(guó)公民,所以未經(jīng)丹麥同意,納粹不能處置他們。第二件,盡管在納粹占領(lǐng)的歐洲有少數(shù)幾個(gè)這樣的國(guó)家,它們通過(guò)欺騙或圈套拯救了它們那里的多數(shù)猶太人,但我認(rèn)為丹麥人是惟一敢于在這件事情上向其主人控訴的民族。而其結(jié)果是,在公眾輿論的壓力下,既沒(méi)有武裝抵抗的威脅也沒(méi)有游擊策略的威脅,這個(gè)國(guó)家的德國(guó)官僚改變了主意;他們不再固執(zhí),他們被他們最鄙視的東西,即自由而公開(kāi)地說(shuō)出的言說(shuō)制服。這從沒(méi)有在其他地方發(fā)生過(guò)。現(xiàn)在讓我來(lái)談?wù)勁c這些思考相關(guān)的其他問(wèn)題。今天的儀式毫無(wú)疑問(wèn)是一個(gè)公共事件,而你們授予的榮譽(yù)表達(dá)了對(duì)這樣一個(gè)人的公開(kāi)承認(rèn),她恰恰通過(guò)這種公共事件而被轉(zhuǎn)變?yōu)橐幻娙宋铩>痛硕?,恐怕你們的選擇令人質(zhì)疑。這里我無(wú)意提出美德這一繁難的問(wèn)題;一項(xiàng)榮譽(yù),如果我的理解正確的話,總是能給予我們有關(guān)謙卑的令人印象深刻的教益,因?yàn)樗岛袛辔覀兊牟皇俏覀冏约?,我們并不像判斷別人的成就那樣適于判斷我們自己的作為。我非常樂(lè)意接受這種必要的謙卑,因?yàn)槲乙恢毕嘈艣](méi)有人可以完全認(rèn)識(shí)他自己,因?yàn)闆](méi)有人像顯現(xiàn)給他人那樣顯現(xiàn)給他自己。只有可憐的那喀索斯會(huì)被他自己倒映在水中的形象迷惑,會(huì)因?yàn)閷?duì)這個(gè)形象的愛(ài)戀而憔悴。但是,盡管在面對(duì)沒(méi)有人可以判斷他自己這一明顯的事實(shí)時(shí),我愿意屈服于謙卑,但我決不愿完全放棄我的判斷能力并像真正的基督信仰者那樣說(shuō),“我將判斷誰(shuí)?”出于一種純粹的個(gè)人傾向,我同意詩(shī)人W.H.奧登的話(W.H.Auden):公共領(lǐng)域的私人面孔更智慧,更優(yōu)雅相比于私人領(lǐng)域的公共面孔。換句話說(shuō),就個(gè)人的性情和傾向來(lái)說(shuō)(這些內(nèi)在的心理素質(zhì)不一定會(huì)形成我們最終的判斷,但肯定會(huì)促成我們的偏見(jiàn)和直覺(jué)的沖動(dòng)),羞澀總讓我遠(yuǎn)離公共領(lǐng)域。對(duì)于那些讀過(guò)我的某些著作并且記得我對(duì)公共領(lǐng)域(它為政治言談和行動(dòng)提供適當(dāng)?shù)娘@現(xiàn)空間)的贊美甚至可以說(shuō)是歌頌的人們來(lái)說(shuō),這聽(tīng)上去可能令人感到華而不實(shí)。就理論和理解這樣的事情來(lái)說(shuō),相比于那些其自身即是事件的一部分的實(shí)際的行動(dòng)者和參與者(他們完全投身其中),局外人和純粹的旁觀者對(duì)于他們周?chē)l(fā)生之事的實(shí)際意義能獲取更銳利深刻的洞見(jiàn),這并非不同尋常。理解、反思政治而不必是所謂的政治動(dòng)物,這確實(shí)極有可能。這些原初的沖動(dòng)(要是你們?cè)敢?,也可以稱(chēng)之為天生的過(guò)失),被兩股極其不同但都對(duì)公共性事物持有敵意的潮流所強(qiáng)烈推動(dòng),這兩股潮流非常自然地同時(shí)涌現(xiàn)于本世紀(jì)20年代,那個(gè)至少在當(dāng)時(shí)的年輕一代看來(lái)標(biāo)志著歐洲衰落的戰(zhàn)后時(shí)代。那時(shí),我研習(xí)哲學(xué)的決定是非常平常的,盡管并不隨意。而獻(xiàn)身于一種理論生活(biostheōrētikos)、一種沉思式生活已經(jīng)預(yù)示著對(duì)公共生活的離棄,這我當(dāng)時(shí)卻并不清楚。老伊壁鳩魯給哲學(xué)家的那句勸告,即lathēbiōsas,“在隱藏中生活”,常被誤解為一種審慎的建議,實(shí)際上卻是非常自然地源于思想者的生活方式。因?yàn)榕c其他人類(lèi)活動(dòng)不同,思本身不僅是一種看不見(jiàn)的活動(dòng)——一種不向外展示自己的活動(dòng)——而且它也沒(méi)有顯現(xiàn)的需要,甚至沒(méi)有一種與他人交流的非常有限的沖動(dòng),就此而言它也許是獨(dú)特的。從柏拉圖開(kāi)始,思就被定義為我與我自己之間的一種無(wú)聲的對(duì)話;它是我與自己相伴、自足自樂(lè)的惟一方式。8哲學(xué)是一樁孤獨(dú)之事,對(duì)它的需求很自然地在轉(zhuǎn)折的時(shí)代產(chǎn)生,在這樣的轉(zhuǎn)折時(shí)代,人不再依賴(lài)世界的穩(wěn)固性和他們?cè)谄渲械慕巧谶@樣的時(shí)代,關(guān)于人類(lèi)生活的一般條件的問(wèn)題面臨非同尋常的嚴(yán)峻考驗(yàn)(就此來(lái)說(shuō),它是與人在地球上的出現(xiàn)同時(shí)產(chǎn)生的問(wèn)題)。黑格爾也許是對(duì)的:“密涅瓦的貓頭鷹黃昏時(shí)才起飛?!比欢?,這種夜幕降臨,這種公共生活的黯淡,無(wú)論如何不會(huì)在沉默中發(fā)生。相反,公共生活從沒(méi)有像在這樣的時(shí)代那樣被各種常常是極為樂(lè)觀的公開(kāi)宣言充斥過(guò),甚囂塵上的不僅是承諾不同未來(lái)趨勢(shì)的兩種敵對(duì)的意識(shí)形態(tài)宣傳口號(hào),還有來(lái)自左派、右派和中間派的可敬的政治家們的切實(shí)聲明,所有這一切只是造成了他們談到的每一個(gè)論題的漂浮無(wú)定,而且使他們的聽(tīng)眾的心靈完全迷惑了。這種幾乎自發(fā)地對(duì)各種公共事務(wù)的拒絕在20年代歐洲“迷惘的一代”中散布甚廣。當(dāng)然,“迷惘的一代”——他們就這樣稱(chēng)呼自己——在所有國(guó)家都是少數(shù),依據(jù)其教養(yǎng),他們或者是先鋒或者是精英。他們?yōu)閿?shù)不多,這是事實(shí)。盡管這個(gè)事實(shí)可以解釋“憤怒的20年代”對(duì)這一時(shí)代的令人奇怪的普遍歪曲,解釋他們的激情滿(mǎn)懷和對(duì)30年代大災(zāi)難之前的所有政治體的分裂的徹底漠視,但并不使他們更少地代表那個(gè)時(shí)代的氛圍。那時(shí),這種對(duì)公共事務(wù)的拒絕的氣氛在詩(shī)歌、藝術(shù)和哲學(xué)中都可以找到;那是海德格爾發(fā)現(xiàn)與“自我的本真存在”相反的常人的時(shí)代,是柏格森(HenriBergson)在法國(guó)發(fā)現(xiàn)有必要從“一般地說(shuō)的社會(huì)生活的需要、個(gè)別地說(shuō)的語(yǔ)言的需要”中“去重新發(fā)現(xiàn)基本的自我”的時(shí)代。就是在那個(gè)時(shí)代,奧登在英國(guó)寫(xiě)下四行詩(shī)句,它們對(duì)許多人來(lái)說(shuō)也許太過(guò)平常:所有像和平和愛(ài)這樣的詞語(yǔ),所有明智的懷有希望的言談,都已被玷污、褻瀆和貶斥為令人厭惡的機(jī)械叫囂。如果這些我盡量歷史地道出、如實(shí)地說(shuō)明的傾向——是特質(zhì)抑或純屬趣味?——在生命的形成年代占據(jù)了一個(gè)人,它們就易于影響深遠(yuǎn)。它們可以引致一種對(duì)于私密狀態(tài)和匿名生活的激情,仿佛只有能密守于己的東西對(duì)你個(gè)人才有意義——“絕不要試圖說(shuō)出你的愛(ài)/從不被說(shuō)出的愛(ài)才存在”或者“你想把你的心給我么,那就秘密地開(kāi)始吧(WillstdudeinHerzmirschenken,/Sofangeshenmlichan)”——仿佛為公眾所知的一個(gè)名字即名聲只會(huì)使你被海德格爾的“常人”的非本真性玷污,被柏格森的“社會(huì)的自我”玷污,使你的話語(yǔ)被奧登的“令人厭惡的機(jī)械叫囂”的粗俗玷污。一戰(zhàn)之后,存在著一種奇特的社會(huì)組織,至今仍沒(méi)有引起職業(yè)的文學(xué)批評(píng)家、歷史學(xué)家和社會(huì)科學(xué)家注意,它可以最恰切地被描述為一種國(guó)際性的“名流協(xié)會(huì)”;即使今天要列出其成員名單也非難事,但是人們?cè)谶@些名流中找不到一個(gè)后來(lái)對(duì)那個(gè)時(shí)代有重大影響的作者。確實(shí),20年代的這些“國(guó)際名流”中無(wú)一人很好地回應(yīng)他們對(duì)30年代的團(tuán)結(jié)的集體期望,但是我覺(jué)得同樣不容辯駁的是,相比于他們每一個(gè)人的崩潰,那個(gè)非政治性的協(xié)會(huì)自身的突然崩潰要更迅速,它也把其他人置于更深的絕望。與那些僅失去其有效證件的保護(hù)力量的平頭百姓相比,這個(gè)協(xié)會(huì)的那些被“名聲的耀眼光芒”腐化的成員們更沒(méi)能力應(yīng)對(duì)災(zāi)難。我從斯蒂芬·茨威格的自傳《昨日的世界》(TheWorldofYesterday)中得出這一點(diǎn),這是他在自殺前不久寫(xiě)作出版的。據(jù)我所知,這是對(duì)那種令人費(fèi)解的虛幻現(xiàn)象寫(xiě)下的惟一見(jiàn)證。這種虛幻現(xiàn)象,單是它的氣氛就使那些沐浴在他們的名聲(今天被稱(chēng)為“身份”)的光芒中的人們心滿(mǎn)意足。如果我的年紀(jì)還容許我得體地采納年輕一代目前的語(yǔ)言習(xí)慣的話,我會(huì)誠(chéng)心誠(chéng)意地說(shuō),授予我的這一獎(jiǎng)勵(lì)事實(shí)上已產(chǎn)生了其最直接的、就我來(lái)說(shuō)也是最合乎邏輯的后果:它引起了“身份危機(jī)”。當(dāng)然,“名流協(xié)會(huì)”不再是一個(gè)威脅;感謝上帝,它不再存在了。在我們的世界上,沒(méi)有什么比帶來(lái)名聲那種勝利形式更短暫、更不穩(wěn)固的了;沒(méi)有什么比遺忘更迅捷、更容易的了。拋開(kāi)所有這些心理顧慮,并把我生命中這種適時(shí)的侵?jǐn)_看做一樁幸運(yùn)之事,不過(guò)得記著,諸神,至少是希臘諸神總是語(yǔ)含諷刺,心思狡黠。這樣做也許更適合我自己這一代人——雖然已經(jīng)變老但還沒(méi)有完全逝去的一代。某種程度上說(shuō),正因?yàn)槿绱?,憂(yōu)慮并追問(wèn)以其神秘的模糊性而聞名的德?tīng)栰成裰I的蘇格拉底,宣稱(chēng)他是所有凡人中最智慧的。據(jù)他說(shuō),那是一個(gè)危險(xiǎn)的夸張,也許是為了暗示沒(méi)有人是智慧的,阿波羅是想告訴他,如何通過(guò)令他的公民同胞感到困惑而讓這個(gè)洞見(jiàn)實(shí)現(xiàn)。那么,通過(guò)把公共的榮譽(yù)給予你這個(gè)既非公共人物也不打算成為公共人物的人,即像我這樣的一個(gè)人,諸神意欲何為?既然這里的困難顯然與作為一個(gè)人格的我有某種關(guān)系,就讓我試著用另一種方式來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題,來(lái)解釋我如何通過(guò)公共承認(rèn)而非名聲的不可否認(rèn)的力量而突然變成了一個(gè)公共人物。讓我首先提醒你們注意人格這個(gè)詞的語(yǔ)源,在各種歐洲語(yǔ)言中,它都幾乎未加改變地來(lái)自拉丁單詞“persona”,就像“政治”這個(gè)單詞是從希臘語(yǔ)的“polis”引申而來(lái)一樣。當(dāng)代詞匯中這樣一個(gè)重要的單詞——整個(gè)歐洲都用它討論各種法律、政治和哲學(xué)問(wèn)題——從古代的同一個(gè)源泉而來(lái),這絕非沒(méi)有意義。這個(gè)古老的詞匯在西方人的精神史中發(fā)揮了某種類(lèi)似許多變音和變調(diào)中的一個(gè)基本和弦那樣的作用。無(wú)論如何,人格(persona)最初指掩蓋演員自己“私人的”面孔并向觀眾表明他在戲中的作用和角色的面具。但在這個(gè)因戲劇而設(shè)計(jì)的面具的嘴的部位有一個(gè)大開(kāi)口,通過(guò)它,演員獨(dú)特的、未被掩蓋的聲音得以傳達(dá)。由這個(gè)聲音傳達(dá),人格(persona)這個(gè)單詞被引申開(kāi)來(lái):personare,“經(jīng)……發(fā)聲”,它是人格即面具的動(dòng)詞形式。而羅馬人自己是第一個(gè)在隱喻的意義上使用這個(gè)名詞的;在羅馬法中,人格(persona)是擁有公民權(quán)利的某人,它絕然不同于人(homo),后者指的僅僅是作為人類(lèi)的一個(gè)成員的某人,他當(dāng)然不同于動(dòng)物,但也沒(méi)什么特殊的品質(zhì)和特點(diǎn),所以,人(homo)就像希臘單詞人(anthropos)一樣,經(jīng)常被輕蔑地用來(lái)指稱(chēng)那些不被任何法律保護(hù)的人們。我發(fā)現(xiàn)這種對(duì)人格的拉丁理解對(duì)我的思考有助益,因?yàn)樗赂嚯[喻的用法,這些隱喻是所有概念思考的日常源泉。羅馬的面具非常恰當(dāng)?shù)貙?duì)應(yīng)于我們?cè)谏鐣?huì)中顯現(xiàn)的方式,在社會(huì)中,我們不是公民,即沒(méi)有被為了政治的言行而建立和存續(xù)的公共空間平等化,而是按照我們的權(quán)利——但也絕非按照人之為人、作為個(gè)體——而被接納。我們總是在世界這個(gè)舞臺(tái)上顯現(xiàn),并按照我們的職業(yè)所賦予的角色而被識(shí)別,作為醫(yī)生或律師,作為作者或出版商,作為教師或?qū)W生,如此等等。就是通過(guò)這些角色,通過(guò)它們的傳達(dá),別的東西顯現(xiàn)了自身,這些東西是全然獨(dú)特的、不確定的而又仍可明白確認(rèn)的,故而我們才不會(huì)被一種遽然的角色轉(zhuǎn)變所迷惑,例如當(dāng)一名學(xué)生實(shí)現(xiàn)了他當(dāng)教師的目標(biāo)時(shí),或者當(dāng)一位其職業(yè)是醫(yī)生的家庭主婦在端茶倒水而不是照看病人時(shí)。換句話說(shuō),采用人格(persona)觀念對(duì)我的思考的便利在于這樣一個(gè)事實(shí):這種世界賦予我們的、而我們也必須接受的、甚至是可以取得的(如果我們希望參加世界的戲劇的話)面具和角色,是可以改變的;它們并非在我們說(shuō)“不可讓與的權(quán)利”那樣的意義上是不可讓與的,它們也不是附著于內(nèi)在自我的永久之物——像良知的聲音那樣,許多人相信它是人類(lèi)靈魂一直承載的東西。正是在這種意義上,為了一件公共事務(wù),我可以坦然地在這里作為“公共人物”而出現(xiàn)。這意味著,當(dāng)使用這些面具的事件結(jié)束時(shí),當(dāng)我停止使用、濫用通過(guò)那個(gè)面具發(fā)言的個(gè)人權(quán)利時(shí),事物會(huì)迅速地恢復(fù)原狀。那么,在這個(gè)令人異常驕傲、深切感激的時(shí)刻,我就不僅可以自由地在世界這一偉大戲劇提供的不同角色和面具之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,而且甚至可以自由地以我純粹的“這一個(gè)”(thisness)來(lái)參與這一戲劇,這一“這一個(gè)”,我希望它是可確定的,但不是可限定的,也不能被認(rèn)知的巨大傾向所推論,后者無(wú)論采取何種方式,只能把我們?nèi)绱诉@般地認(rèn)識(shí),即,指認(rèn)為我們根本不是的某種東西。阿倫特1975年4月18日于哥本哈根
內(nèi)容概要
《責(zé)任與判斷》一書(shū)完整收錄了漢娜·阿倫特生命中最后十年的講演、報(bào)告及隨筆,由紐約新學(xué)院大學(xué)阿倫特研究中心主任杰羅姆·科恩編輯出版,他曾長(zhǎng)期擔(dān)任阿倫特的助手,是阿倫特和布魯歇爾夫婦遺稿的保存者。
《責(zé)任與判斷》集中探討了與惡的本質(zhì)及道德抉擇相關(guān)的基本問(wèn)題,代表性文章為“論道德哲學(xué)的若干問(wèn)題”?;仡?0世紀(jì)的多重政治危機(jī),其困難和挑戰(zhàn)的核心并不在于人們對(duì)道德真相的無(wú)知,而是道德真相竟不足以作為標(biāo)準(zhǔn),指引人們作出判斷。道德的崩潰反映出的乃是西方思想傳統(tǒng)的大斷裂。
本書(shū)將再次讓讀者領(lǐng)略到阿倫特思想的淵博與深刻,及其用哲學(xué)思考分析當(dāng)代政治問(wèn)題的突出能力。
作者簡(jiǎn)介
[美]漢娜·阿倫特(Hannah
Arendt,1906-1975),德裔猶太哲學(xué)家,20世紀(jì)重要的政治思想家。納粹統(tǒng)治時(shí)期移居美國(guó),一生關(guān)注猶太民族的命運(yùn),積極支持猶太復(fù)國(guó)主義運(yùn)動(dòng),拯救猶太文化。《極權(quán)主義的起源》一書(shū)奠定了她政治理論家的聲望。1954年起在美國(guó)加利福尼亞大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、社會(huì)研究新學(xué)院、布魯克林學(xué)院開(kāi)辦講座,后擔(dān)任芝加哥大學(xué)、社會(huì)研究新學(xué)院教授。代表作還有《人的條件》、《在過(guò)去與未來(lái)之間》、《論革命》、《耶路撒冷的艾希曼》、《黑暗時(shí)代的人們》、《精神生活》等。
書(shū)籍目錄
編者導(dǎo)言
文本說(shuō)明
序言
第一篇 責(zé)任
獨(dú)裁統(tǒng)治下的個(gè)人責(zé)任
論道德哲學(xué)的若干問(wèn)題
集體責(zé)任
思考與道德關(guān)切——致W.H.奧登
第二篇 判斷
反思小石城事件
《上帝的代理人》:因沉默而有罪?
審判奧斯維辛
報(bào)應(yīng)降臨
譯名索引
譯后記
后記
譯后記漢娜·阿倫特是20世紀(jì)西方一位極富特色的政治思想家,她的思想熔鑄了歐洲思想傳統(tǒng)和美國(guó)政治經(jīng)驗(yàn),對(duì)政治和哲學(xué)的緊張關(guān)系作出了細(xì)致的分析。面對(duì)當(dāng)代人類(lèi)的生存困境,她展示和歌頌了人類(lèi)政治生活的崇高意義。她的代表作有《極權(quán)主義的起源》、《人的境況》和《精神生活》等。在這本文集中,阿倫特關(guān)注的核心是當(dāng)代的道德困境。據(jù)阿倫特的分析,蘇格拉底以降的整個(gè)西方思想傳統(tǒng)把道德的根本奠基在思考活動(dòng)之中,即奠基在我與自我進(jìn)行的無(wú)聲對(duì)話中。所以自我關(guān)涉乃是道德的精髓。蘇格拉底之所以堅(jiān)持“我,作為一,寧愿遭受不義也不愿行不義”,就是因?yàn)椴涣x的行為將徹底破壞他所熱愛(ài)的思考活動(dòng)。但從詞源上說(shuō),道德(morality)卻是與風(fēng)俗(mores)聯(lián)系在一起的,而且人們通常也認(rèn)為道德首先關(guān)涉的是自我與他人之間的行為關(guān)系。內(nèi)含于道德概念之中的這種沖突在20世紀(jì)西方的政治悲劇中充分顯示出來(lái),那么多“正派的”紳士一夜之間恭順地服從了納粹的邪惡事業(yè),仿佛道德的確只不過(guò)是可隨意改變的日常習(xí)慣。盡管浩劫之后那套習(xí)慣又恢復(fù)如初,但在阿倫特看來(lái),在這一反一覆之中,它已經(jīng)再?zèng)]有什么光彩可言了。阿倫特由此斷定,傳統(tǒng)的道德規(guī)則已經(jīng)崩潰了,它們不再能指導(dǎo)人類(lèi)的行動(dòng)。但是,這并不意味著道德本身已經(jīng)不可能了,因?yàn)檫@個(gè)世界上總有一些人能夠辨別是非善惡。阿倫特認(rèn)為,雖然辨別是非善惡的傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)喪失了,但辨別是非善惡的能力卻總是存在于人類(lèi)的心靈之中。這種辨別是非善惡的能力就是人類(lèi)的判斷力。因此,對(duì)人類(lèi)判斷能力的分析能夠?yàn)楫?dāng)代的道德困境指示出路。阿倫特對(duì)上述問(wèn)題的思考是結(jié)合著20世紀(jì)歐洲和美國(guó)的政治事件展開(kāi)的,她極為重視當(dāng)代人的政治經(jīng)驗(yàn),把關(guān)于這些經(jīng)驗(yàn)的思考作為其理論的出發(fā)點(diǎn)。因此,她能夠免于各種政治教條主義的束縛,從不作牽強(qiáng)的結(jié)論。她對(duì)具體政治事件的分析充分顯示了其見(jiàn)微知著的判斷能力,這種能力也是古典時(shí)代的詩(shī)人和史家們的獨(dú)特能力,藉此,阿倫特重新發(fā)揚(yáng)了古典的敘事風(fēng)格。對(duì)共和國(guó)的忠誠(chéng)和愛(ài)實(shí)際上是對(duì)共和國(guó)立身的大地、其綿綿不絕的歷史、其榮耀和苦難的愛(ài)。我從2006年季春開(kāi)始翻譯這本書(shū),至當(dāng)年10月譯出草稿,那時(shí)我正忙于寫(xiě)關(guān)于阿倫特判斷問(wèn)題的博士論文,無(wú)暇細(xì)校,直到論文完成之后,才著手校訂。此番重校,深深感受到翻譯的信與達(dá)之間的緊張。我在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上盡力使文字流暢,希望結(jié)果能使讀者滿(mǎn)意。此書(shū)譯校過(guò)程中,文景公司的蔡欣、陳雯雯和毛曉秋三位編輯精益求精,付出了辛勤的勞動(dòng),特此致謝。本人初涉譯事,文中錯(cuò)漏之處尚期方家指正。陳聯(lián)營(yíng)luoyangchen@gmail.com二○○九年季春于河南大學(xué)鐵塔湖畔
編輯推薦
《責(zé)任與判斷》編輯推薦:探討20世紀(jì)政治危機(jī)下惡的本質(zhì)與道德抉擇,重申人類(lèi)責(zé)任的意義與判斷的力量,完整收錄漢娜·阿倫特最后十年的講演、報(bào)告及隨筆。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版