外國(guó)中短篇小說藏本·馬克·吐溫

出版時(shí)間:2010-4  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:(美) 馬克·吐溫  頁(yè)數(shù):268  字?jǐn)?shù):200000  譯者:葉冬心  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

馬克·吐溫(1835-1910)是我國(guó)讀者最熟悉的一位美國(guó)作家。他原名叫塞繆爾·朗荷恩·克列門斯,生于密蘇里州的佛羅里達(dá),父親是當(dāng)?shù)胤ü?,收入菲薄,家境拮?jù)。小塞繆爾上學(xué)時(shí)就不得不打工。他十二歲那年父親去世,從此開始了獨(dú)立的勞動(dòng)生活,先在印刷所學(xué)徒,當(dāng)過送報(bào)人和排字工,后來又在密西西比河上當(dāng)水手和舵手。兒時(shí)生活的貧困和長(zhǎng)期的勞動(dòng)生涯,不但為他以后的文學(xué)創(chuàng)作積累了素材,更鑄就了他一顆正義的心。南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,密西西比河航運(yùn)蕭條,他去西部淘金又空手而歸,便來到弗吉尼亞城,先在《事業(yè)報(bào)》后在舊金山的《晨報(bào)》當(dāng)記者,撰寫通訊報(bào)道和幽默小品,并開始使用馬克·吐溫這個(gè)筆名,其原意為“測(cè)深兩尋”,本是水手用語(yǔ),意思是水深十二英尺,船可平安通過。誰(shuí)知這一略帶詼諧意味的筆名后來竟響徹美國(guó)文壇,在全世界都幾乎家喻戶9曉。

內(nèi)容概要

馬克·吐溫(1835—1910),美國(guó)作家,短篇小說大師。其作品關(guān)注時(shí)事,富有美國(guó)民族特色;筆法幽默詼諧,風(fēng)格活潑,長(zhǎng)于諷刺,是雅俗共賞的典范,在世界上擁有廣泛的讀者。本書根據(jù)中國(guó)讀者的閱讀趣味,同時(shí)又關(guān)照到作品的時(shí)代性,精選作者最受歡迎的中短篇小說二十二篇。

作者簡(jiǎn)介

馬克·吐溫(Mark Twain 1835-1910)是美國(guó)著名的小說作家。本名塞謬爾·朗赫恩·克萊門斯,馬克·吐溫是他的筆名,意思是水深12英尺,他出生于密西西比河畔小城漢尼拔的一個(gè)鄉(xiāng)村貧窮律師家庭。因此,他的童年充分領(lǐng)略了密西西比河自然魅力。從小到大做過很多種工作,但是

書籍目錄

奧里莉亞的倒運(yùn)未婚夫火車上人吃人紀(jì)聞大宗牛肉合同的事實(shí)中世紀(jì)的騎士故事神秘的訪問我如何主編農(nóng)業(yè)報(bào)怪夢(mèng)——兼寓規(guī)訓(xùn)之意競(jìng)選州長(zhǎng)一則真實(shí)的故事一次接受采訪麥克威廉斯兩口子如何對(duì)付膜性喉炎麥克威廉斯太太與雷電愛德華·卷爾斯和喬治·本頓的故事國(guó)王說“再來一次!”故布疑陣一位病魔纏身者的故事德國(guó)薩根費(fèi)爾德傳奇一則鬼故事一張百萬(wàn)英鎊鈔票他究竟是已死或仍活著?狗說的故事三萬(wàn)元的遺產(chǎn)

章節(jié)摘錄

插圖:以下所說的事,是我從一個(gè)家住在美麗的圣何塞市的女郎的來信中知悉的;這位女郎和我素昧平生,只在信中具名為“奧里莉亞·瑪麗亞”,可能是個(gè)化名吧。但這并不重要,可憐的女郎由于遭到一系列厄運(yùn),幾乎五內(nèi)俱傷,同時(shí)在迷茫的朋友與暗中為害的敵對(duì)勢(shì)力相互矛盾的影響下,被攪得稀里胡涂,不知道該采取什么措施,才能擺脫看來她幾乎已經(jīng)絕望地陷入的復(fù)雜困境。在左右為難的情況下,她向我伸出求援之手,請(qǐng)我予以指點(diǎn)和教導(dǎo),措詞那樣生動(dòng),甚至木石人也會(huì)為之感動(dòng)。現(xiàn)在就聽聽她那悲慘的故事吧:她說,在她十六歲的那一年,遇到了·個(gè)來自新澤西州、比她大約大六歲、名叫威廉森·布雷肯里奇·卡拉瑟斯的青年,她就一往情深、熱烈地愛上了他。兩人在親友的伺意下訂了婚。有一段時(shí)期里,看來他們倆已命里注定,再不會(huì)像世上許多其他人那樣,而將是永遠(yuǎn)無(wú)憂無(wú)慮的了。但是,后來時(shí)運(yùn)逆轉(zhuǎn):正值青春的卡拉瑟斯染上了最惡性型的天花,病好后他變得坑坑洼洼蜂窠般的一臉麻子,再不像以前那樣英俊了。起初奧里莉亞也想到解除婚約,但是由于憐憫這不幸的情人,終于將婚期推遲一些日子,再試他一個(gè)時(shí)期。就在舉行婚禮的前一天、布雷肯里奇由于一時(shí)全神貫注,只顧看一只氣球在天空飄蕩,走著走著跌進(jìn)了一口井,一條腿骨折了,不得不從膝頭以上截肢。奧里莉亞又一次轉(zhuǎn)起解除婚約的念頭,但愛情又一次占了上風(fēng),她再將婚期推遲,給他另一個(gè)“改造”自己的機(jī)會(huì)。再說,厄運(yùn)又一次突然降臨在不幸的青年人身上。他被七月十四日一枚發(fā)射時(shí)過早爆炸的炮彈炸掉一條胳膊,過了不到三個(gè)月,他又被梳棉機(jī)切去另一條胳膊。受到這些飛來橫禍的打擊,奧里莉亞的心幾乎碎了。她悲痛欲絕,只能眼看著她的情人零七八碎地從她身邊逝去,確實(shí)感到他不能在這種災(zāi)難性的“削減”過程中永遠(yuǎn)維持下去了,然而,同時(shí)她又沒辦法阻止它那可怕的進(jìn)程,于是,在傷心絕望中,像那些硬挺下去賠出本錢的經(jīng)紀(jì)人,幾乎懊恨自己為什么不趁他還不曾這樣驚人地“貶值”之前就先嫁給他。盡管如此,她那頑強(qiáng)的精神仍支持住了她,她決定為她朋友的異常變化傾向再稍許忍耐一個(gè)時(shí)期。婚期又一次臨近,又被一件令人失望的事蒙上了陰影:卡拉瑟斯染上丹毒,一只眼睛完全失明。新娘的親友考慮到她已經(jīng)做到了仁至義盡的地步,所以現(xiàn)在不揣冒昧,都極力主張廢除婚約;然而,奧里莉亞經(jīng)過一番猶豫,本著她那值得贊美的高尚精神,說她已經(jīng)冷靜地考慮了這件事,但找不出有什么可以責(zé)怪布雷肯里奇的地方。

編輯推薦

《外國(guó)中短篇小說藏本:馬克·吐溫》:馬克吐溫——他那個(gè)美國(guó)最偉大的幽默大師。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    外國(guó)中短篇小說藏本·馬克·吐溫 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)25條)

 
 

  •   我狠喜歡馬克 吐溫 幽默但有帶有諷刺味兒的寫法、、太棒了、
  •   馬克吐溫的作品只得我們?nèi)プx
  •   書皮風(fēng)格我很喜歡,快遞給力,好評(píng)···
  •   好書不僅值得細(xì)讀,收藏來作為閑暇時(shí)閱讀品味實(shí)在是很好的精品。
  •   孩子讓給他買的閱讀書,值得一讀。
  •   低廉的價(jià)格,樸素環(huán)保的封面和,很好的印刷和裝幀質(zhì)量,精簡(jiǎn)的前言,優(yōu)秀的翻譯。
  •   同套其他書購(gòu)過,所以再購(gòu)
  •   喜歡馬克吐溫,和孩子一起看,一物二用
  •   值得我們?nèi)プx,印刷質(zhì)量也不錯(cuò)。
  •   我是看了,不知道孩子能不能看懂,呵呵&
  •   此書把馬克吐溫的經(jīng)典之作收入其中充分地展示了他的短篇小說的功力讓人不禁對(duì)他的寫作功底贊嘆
  •   老馬是美國(guó)的高爾基,不知怎么的把這二個(gè)人聯(lián)系到了一起,,,,
  •   和女兒看了幾遍
  •   什么都好,就是紙質(zhì)差了一點(diǎn)。
  •   給遠(yuǎn)方的親戚女兒買的,她很喜歡
  •   書質(zhì)量一般,翻譯也不見得有多好,也不知道是不是盜版的!
  •   翻譯質(zhì)量很一般,完全失去馬克吐溫的韻味,整體都很一般,不推薦購(gòu)買
  •   印刷質(zhì)量不錯(cuò),裝訂地也很好,很滿意。
  •   感受幽默大師,就讀馬先生的作品吧~?。。?/li>
  •   至少,我覺得比馬克思的可能性要豐富;因此,帶給人的思辨也更有趣。你看!
  •   買錯(cuò)了 本來是買百萬(wàn)英鎊的 結(jié)果只有節(jié)選 失望中
  •   這套書非常不錯(cuò),篇目選擇好,個(gè)人最喜歡茨威格
  •   馬克吐溫先生名不虛傳!
  •   如你所想,馬吐的作品能壞到哪呢?
  •   收到了,速度很快,也很干凈,還沒看呢
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7