出版時間:2006-2 出版社:浙江人民出版社 作者:馬克思·伽羅 頁數(shù):364 字數(shù):310001 譯者:西林
Tag標簽:無
前言
22歲,默默無聞的年輕中尉,他的姓名戰(zhàn)友們聽了都暗暗納罕:拿破侖,比奧拿巴。他就是后來的波拿巴。1791年,他未曾有過愛的體驗,在巴黎的燈紅酒綠遠遠刺激不到的駐阿雅克修衛(wèi)戍部隊,在一篇題為《愛情漫談》的習作中,他寫道:“所謂愛情,不僅有損于群體利益,對個人的幸福同樣不利……說到底無非是種病態(tài),好比癡人說夢……”五年之后,擔任意大利軍團總司令的波拿巴,在給新婚妻子約瑟芬,博阿爾耐的信中有如下表白:“我的日子,沒有一天不是沉浸在對你的愛中,沒有一夜不是幻想著緊緊擁抱你;甚至沒有一杯茶水,我不是邊詛咒著榮譽和雄心邊飲下的,正是這兩個見鬼的玩意將我生生扯離你的身邊,而你才是我生活的核心。”二十年之后,經(jīng)歷了輝煌的勝利,最終一敗涂地,被幽禁在圣赫勒拿島的皇帝回首人生時感慨:“過去我曾經(jīng)愛過,關于愛的鮮活記憶我仍保留著,這可以幫助我避開故弄玄虛的言辭,抽象的說法從來只會叫人偏離事情的本來面目……我相信,愛情是弊大于利的,如果人類的保護天使肯發(fā)一發(fā)善心,就應該幫助我們掙脫情網(wǎng),終生對愛免疫?!睘榱耸裁淳壒剩貧w了最初的立場,甜言蜜語為何留下如此苦澀的余味?拿破侖一生邂逅的女人中,有幾位和他的關系非同小可。在他與她們之間,究竟發(fā)生過怎樣的糾葛?第一人,黛西蕾·克拉里,芳齡二八的南方姑娘,因其姐茹莉與拿破侖長兄約瑟夫的婚事結識拿破侖,告別這段戀事后不久,她嫁給了貝爾納多特。其后,是年長波拿巴6歲,已是兩個孩子母親的約瑟芬·博阿爾耐,她的丈夫已在大革命初期遭到處決。這個克里奧爾美人也是個八面玲瓏的情場老手,后來被囚禁在圣赫勒拿島上的拿破侖這樣回憶道:“她有著世界上最姣美的C……”有口皆碑的波蘭女子瑪麗·瓦萊福斯卡,實際是迫于外力,無可奈何做他的情婦的。拿破侖的第二任妻子瑪麗一路易絲是哈布斯堡家族的掌上明珠,天真而不諳世事。這個由全歐洲最傳統(tǒng)宮廷調教出來的少女——對于視拿破侖為野蠻人的奧地利王室來說,獻出公主是一種委曲求全的犧牲——為他誕育了帝國皇位的第一繼承人。是非曲折,眾說紛紜,今人很難加以判別,或許從流傳下來的書信人手,才較有可能了解拿破侖跟這些面目各異的女性之間,具體存在過怎樣的關系。也可以借此燭照拿破侖在不同時期的性格演變。更難能可貴的是,這些通常在匆忙中一揮而就的信件,以直抒胸臆的表達居多,文辭質樸而且精當——它們的作者是一位無可爭議的修辭高手。不事掩飾是他的風格,但他的緘默也和剖白一樣,包含著令人折服的力量。給黛西蕾,克拉里的信,他稱她為“阿維熱的好友”,從這個稱呼中人們不難領會到,他倆并沒有擦出過激情的火花,這種關系缺乏感性的層次,只是青春期異性之間的某種嬉戲,一切均未過界,也與真正的愛情無關。與之形成鮮明對照的是,在初次與約瑟芬共度良宵的翌日,波拿巴寫給對方的情書。任何人讀了以后都會明白,直到此時拿破侖才恍然大悟,一個在大革命時代開放風氣的浸淫下成熟起來的婦人,可以為他將女性的奧秘揭示到何等深入的程度。信中寫道:“醒來時,你已滲透了我,在我全身涌流,你的身姿,昨日美酒般的夜,令我所有的感官無片刻暇時可作停歇。(……)懷著期待,mic,dolceamore,贈你一千個吻,但請你不要回贈以吻,那會導致我過于熱血沸騰?!苯舆B數(shù)月,每一封信,每一行表達,都足以佐證在這段如膠似漆的關系中,拿破侖身上澎湃著何等強烈的欲望和激情?!霸僖娏?,我的妻、我的劫難,幸福和希望,我生活的核心,我愛著,又誠惶誠恐。擁著你在懷中,一個吻滑向低處,沿著酥胸;一個吻緊貼心窩;另一個吻去得更遠,向更深處滑落?!闭婵芍^無所不言。在拿破侖征戰(zhàn)意大利(1796~1797)和德意志地區(qū)(1805~1806)期間,他所寫下的這批書信,也足以媲美法蘭西文學史上最富表現(xiàn)力的篇章!信中無絲毫偽裝和隱藏,將欲念、期望,以及后來愛的失意和嫉妒,一律和盤托出。他迷戀的這個女人之所以同他結合,恐怕只是因為容顏日漸老去,還仍然無依無靠;一旦有了婚姻的保證,心思也就漸行漸遠,開始背著他追求刺激。為此,拿破侖倍感痛苦,他不作若無其事狀,寧愿對方目睹自己真實的脆弱:“一千把匕首扎進了我的心;不要再用力把它們扎得更深了。若失去了你,任何事我都無心繼續(xù)。假如不曾和你相遇相知,我的人生將會怎樣——完全無法想象。”在作這樣的陳述時,他任憑情緒失去控制,也好像完全把功勛帶來的光環(huán)和快慰拋到了腦后:“對你的愛沖潰了理智。理智的堤防,我再也無法照原樣修復了。這樣的傷痛,一輩子都不可能痊愈。”這些書信所體現(xiàn)的浪漫主義相當純正,而當時眾多放逸派人士競相效仿的那種賣弄機智、矯揉造作的文風,則屬于另一脈——拿破侖從未皈依過的法蘭西傳統(tǒng)。文學方面,他所受的影響大多來自盧梭而非拉珂珞,他的語感更接近于稍晚的雨果和繆賽,而非前代的博瑪榭@或薩德。袒露實際的想法,承認自己有多么脆弱,放低姿態(tài)祈求憐憫,對于這些他全然沒有顧忌:“一千個吻,你的態(tài)度有多冷,我的吻就有多燙。無邊無際的愛,及經(jīng)得起一切考驗的忠誠?!弊犯康谆蛲讌f(xié)讓步,他也并不以為羞恥:“你幾封來信的語氣如此淡漠:你的熱情沒有在我身上。這不是捕風捉影!我只是丈夫,另一位才是你的愛人?!边@位意大利的征服者,叱咤風云的總司令,他擬定的停戰(zhàn)條件敵方不敢更易,他提出的國政方針督政府不尊奉,但與此同時,他卻不得不接受如此屈辱的失敗,實在是極富戲劇性的一幕。更叫今人意想不到的是,在這樣的情形下他還進一步許諾:“對我來說,一心一意愛你,使你幸福,不做任何可能惹你不快的事情,這就是我的宿命,就是我活著的意義?!辈槐夭乱蛇@些話是否發(fā)自肺腑,因為情場上的拿破侖跟他在戰(zhàn)場上一樣。都是百折不撓、不達目的絕不罷休的。作為丈夫,他飽受嘲弄,備嘗冷遇,嫉妒欲狂,又始終保持著清醒。在給約瑟芬的信中他寫道:“你在城市之間趕來趕去,奔赴一場又一場晚會,但當我出現(xiàn),你只是躲避?!痹掚m如此,他也不是守株待兔之人。隨著聲望日隆,形形色色的女人,包括演員和歌手,不論是小家碧玉還是大家閨秀,都對他趨之若鶩起來。接受過了約瑟芬的啟蒙,此時的拿破侖非常清楚自己需要女人給予怎樣的安慰。幾分鐘之內他就向她們索取,一副軍人派頭,像個來去匆匆的雇傭兵。不抱幻想,沒有愛。他這樣回復約瑟芬的來信:“看起來,我說某些女人的壞話令你惱火了。我的確討厭那種愛耍手段的女人,這是我頂討厭的一種人。我一向只跟賢惠溫柔、善解人意的女人打交道,這樣的女人我才會去愛。如果說你覺得她們過分寵著我把我給寵壞了,那么你要知道這不是我的錯,而是你的錯。”隨后他甚至火上澆油地來了一句:“這么看來你是打翻了醋壇子啦!這可真叫我心花怒放啊!”從此以后,拿破侖信中的約瑟芬,至多不過是“我的朋友,賢惠的乖乖的妻”,從前那樣的吻,所謂滑到胸脯和心窩之下、更下面的吻,已消失得無影無蹤。這種變化一樣是戳心的匕首?!皽剀暗那а匀f語,賢惠的乖乖的約瑟芬”……情勢徹底扭轉過來了!輪到約瑟芬來受煎熬。拿破侖在約瑟芬的伴隨下走過了情路上一切刻骨銘心的恩恩怨怨:從驚艷,到癡戀,再到痛苦、嫉妒、絕望,最后歸于平靜,激情演化成了從容大度的親情??駸岬貙⒁还P驚人的愛情財富在一個女人那里揮霍一空之后,他給予其他女人的,便注定只能是些“零頭小票”。無論瑪麗·瓦萊福斯卡——“瑪麗,甜美的瑪麗”,或幾段露水情緣的女主角,甚或瑪麗一路易絲,都無法令愛火重燃,拿破侖本人在感情方面再也沒有恢復元氣,他根本不愿付出自己。投入另一個全新的開始,即使面對的是純潔無瑕的哈布斯堡公主。給瑪麗一路易絲的吻是溫存的。她勢必以為,時時把“miodolceamore,掛在嘴上的皇帝,誠心誠意愛著自己。但在近乎機械的重復中,哪里還有一絲愛的戰(zhàn)栗呢!當瑪麗-路易絲放棄了他,回到原來所屬的貴族圈子,與那些仇視他的、認為他是騎馬的羅伯斯庇爾、篡位者、科西嘉妖魔的親眷握手言和時。人們有理由相信,拿破侖并不感到驚異。她再也沒有回到他身邊,即使是在雄鷹展翅,從厄爾巴島飛回到巴黎以后,他寫信向她宣告:“尊敬的夫人,親愛的朋友,我重新登上了皇帝寶座”,也未能將她喚回。但此時的拿破侖,早已不再是當年那個羅曼蒂克的總司令——那個瘦削,步伐跳躍,匆匆走遍米蘭各處華宅,苦苦尋覓約瑟芬的男人……實際上,拿破侖有一顆看破紅塵的心。一度的狂熱,回想起來讓他覺得情同疾病。所見所聞令他深信,女人和男人對世界的看法根本無法相容。對約瑟芬的熱度逐漸退卻,當愛已經(jīng)成為往事的時候,他在信里向她挑明這一點:“你們這些另類,花枝招展的女人,你們對于存在的尺度一無所知;心里怎么想的,就要怎么實現(xiàn),一切都要照著你們的意思來:而我呢,我相信自己是所有人中最馴順的一個;主宰我的并非血肉之軀,而是支配萬事萬物的普遍法則。”問題在于,愛情是不能被歸人“事物”的范疇的。
內容概要
拿破侖一生邂逅的女人中,有幾位和他的關系非同小可。在他與她們之間,究竟發(fā)生過怎樣的糾葛?《拿破侖情史》通過這位皇帝與黛西蕾·克拉里、瑪麗-約瑟芬、瑪麗·拉金斯卡、瑪麗-路易斯這四位情人的通信,為讀者揭開這位偉人的感情世界。
作者簡介
作者:(法國)馬克思·伽羅 譯者:西林
書籍目錄
前言黛西蕾·克拉里瑪麗—約瑟芬瑪麗·拉金斯卡瑪麗—路易絲
章節(jié)摘錄
插圖:拿破侖致黛西蕾1794年9月10日您始終如一的柔美的氣質,還有那萬人之中,唯您獨有的愉快坦誠的風度,親愛的歐也妮,這些都使我對您倍感親切。但由于事務纏身,我想著,這段情緣恐怕只會在心底最深處給我烙下一個疤痕——我知道我應該擺脫這種恐懼。生活中溫情脈脈的一面在我眼里全然陌生,對您生活圈子里的那些樂趣,我總懷著戒備的心理——這也是我的錯誤。愛您的人就在不知不覺之間,心靈被您外在和內在的魅力所占據(jù)。其過程正如一直以來您讀我的信,可以透過紙面從我的心魄中讀到的那樣。您曾經(jīng)許諾過以朋友之道對待我。當然,您對待自己的朋友們。也免不了常常是來也匆匆去也匆匆的。而我,卻是因為家國之任在身.萬般不得已才別您而去的。您應該不會感到吃驚吧:我這樣向您傾訴衷腸,是為了叫距離在轉瞬間化為烏有。已經(jīng)入夜了。照現(xiàn)在的情形看起來,海上無疑會起順風,到明天。我離開您就又遠了10法里。無論怎樣,我對歐也妮的思念只會越來越迫切。但是她呢,處在難以保持定見的年紀,又屬于以多變著稱的那種性別。我的孤獨、痛苦和愛,她能夠領會和分擔嗎?當對方不在身邊.對愛’人的感情恰恰可以在波動和搖擺中獲得確認。對待愛人,歐也妮是義無反顧的嗎?您現(xiàn)在住在自己家里,您又有那么豐富的音樂細胞,那為什么不置買一架鋼琴,再聘上一位富于經(jīng)驗的教師呢?音樂是愛情的魂、生活的蜜,對于悲傷苦澀是種慰藉,在無憂無慮的時刻是最純潔的伴侶。您的歌喉一定會變得更加完美,您新掌握的才能也可以在歡聚的場合為朋友們助興呢。歐也妮,要照顧好自己,保持開朗的心境,享受幸福時光。也請您抽空想念您的這位朋友,如果讀這封信令您感到了一絲愉快,那么就請您賜予我,收到您的哪怕僅僅是片言只語的榮幸。
編輯推薦
《拿破侖情史》:歲月叢林
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載