乞力馬扎羅的雪 海明威短篇小說(shuō)選

出版時(shí)間:2011-10  出版社:世界圖書出版公司  作者:歐內(nèi)斯特·海明威  頁(yè)數(shù):386  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

 
《乞力馬扎羅的雪》被稱為海明威藝術(shù)上最優(yōu)秀的作品之一,不稱其為故事的故事通過(guò)睡夢(mèng)中的和醒時(shí)的兩股意識(shí)流,相互交叉,相互轉(zhuǎn)化;充分地描寫了“死”,反復(fù)地對(duì)“死”的描寫采用象征手法。
 
海明威的創(chuàng)作態(tài)度十分嚴(yán)肅,一貫反復(fù)地修改自己的作品。他喜愛(ài)馬克·吐溫并深受其影響。文體清秀、流暢明亮,這也是他語(yǔ)言藝術(shù)的風(fēng)格。然而,最突出反映他創(chuàng)作特色的,還是作品中大多數(shù)人物都有頗帶孤獨(dú)感的內(nèi)心獨(dú)白,即長(zhǎng)篇的心理描寫,實(shí)際上也就是后來(lái)發(fā)展稱為“意識(shí)流”的手法。從思想意義上看,他的人物或多或少地存在著悲觀主義色彩,反映了他的世界觀的局限。

作者簡(jiǎn)介

 
歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威,美國(guó)小說(shuō)家。海明威出生于美國(guó)伊利諾伊州芝加哥市郊區(qū)的奧克帕克,晚年在愛(ài)達(dá)荷州凱徹姆的家中自殺身亡。海明威代表作有《老人與海》、《太陽(yáng)照樣升起》、《永別了,武器》、《喪鐘為誰(shuí)而鳴》等,憑借《老人與?!帆@得1953年普利策獎(jiǎng)及1954年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。海明威被譽(yù)為美利堅(jiān)民族的精神豐碑,并且是“新聞體”小說(shuō)的創(chuàng)始人,他的筆鋒一向以“文壇硬漢”著稱。海明威的寫作風(fēng)格以簡(jiǎn)潔著稱,對(duì)美國(guó)文學(xué)及20世紀(jì)文學(xué)的發(fā)展有極深遠(yuǎn)的影響。

書籍目錄

The Short Happy Life of Francis Macomber
The Capital ofThe World
The Snows ofKilimanjaro
Old Man at the Bridge;
On the Quai at Smyma
Indian Camp
The Doctor and the Doctor’S Wife
The End of Something
The Three—Day Blow
The Battler
CrossCountry Snow
My Old Man
Big TwoHearted RiverPart I
Big Two—Hearted RiverPart M
The Undefeated
In Another Country
An Alpine Idyll
A Pursuit Race
Today is Friday
Banal Story
A Clean,Well—Lighted Place
The Light ofthe World
God Rest You Merry,Gentlemen
The Sea Change
A Way You,11 Never be
The Mother ofa Queen
……

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):In the mountains, too, sometimes, the snow fell on the dead outside the dressing station on the side that was protected by the mountain from any shelling. They canied them into a cave that had been dug into the mountainside before the earth froze. It was in this cave that a man whose head was broken as a flower-pot may be broken, although it was all held together by membranes and a skillfully applied bandage now soaked and hardened, with the structure of his brain disturbed by apiece of broken steel in it, lay a day, a night, and a day. The stretcherbearers asked the doctor to go in and have a look at him. They saw him each time they made a trip and even when they did not look athim they heard him breathing, The doctor's eyes were red and the lidsswollen, almost shut from tear gas. He looked at the man twice; once in daylight, once with a flashlight. That too would have made a goodetching for Goya, the visit with the flashlight, I mean.

編輯推薦

《乞力馬扎羅的雪?海明威短篇小說(shuō)選(英文版)》是由世界圖書出版公司出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    乞力馬扎羅的雪 海明威短篇小說(shuō)選 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)118條)

 
 

  •   我們對(duì)海明威從未陌生過(guò),他的《老人與海》,他的《喪鐘為誰(shuí)而鳴》,他的《永別了,武器》,他的《太陽(yáng)照常升起》都為我們所熟知,這些膾炙人口的作品也成了我們的喜歡的作品。但是除了這些小說(shuō)之外,海明威還為我們留下了許多短篇小說(shuō)。相信大家都看過(guò)電影《乞力馬扎羅的雪》吧,這就是依據(jù)海明威的"The Snows of Kilimanjaro"改編的電影。海明威用他那獨(dú)特的電報(bào)體將我們帶入他所構(gòu)建的短篇小說(shuō)的世界之中,而這些短篇小說(shuō)也是他留給我們的經(jīng)典。
  •   裝訂很好,軟皮精裝,拿在手里很舒服。海明威的短篇小說(shuō)簡(jiǎn)潔有力,值得閱讀。
  •   海明威的短篇小說(shuō)一直讀得零散 有個(gè)集子 當(dāng)然收著
  •   海明威的經(jīng)典短篇小說(shuō),值得一看
  •   海明威的小說(shuō),你懂的!很簡(jiǎn)潔的英語(yǔ)!
  •   海明威的經(jīng)典作品,這個(gè)最新版挺好的
  •   海明威的原版書,就從短篇起步吧~~~
  •   由于海明威的短篇挺多,本書難免給人遺珠之憾,不過(guò)也挺難得了。
  •   很遺憾,英文水平有限無(wú)緣品這最初的味道。乞力馬扎羅的雪是我一直想拜讀的書,如果你英文水平足以支撐你理解全文,很推薦!
  •   孩子覺(jué)得海明威的用詞真是簡(jiǎn)單、易懂
  •   海明威的書 不愧是名家
  •   這次買了好幾本海明威的書,都很喜歡
  •   英文版的書,不但可以領(lǐng)略海明威的世界,還可以順便學(xué)習(xí)英語(yǔ),很好的書,推薦一讀
  •   上海世圖的英文全本,不錯(cuò)。意識(shí)流,對(duì)死亡的詮釋。
  •   原汁原味的英文小說(shuō),讀起來(lái)有些苦難,但是我還是感覺(jué)很不錯(cuò)
  •   居然是英文原版....看的時(shí)候沒(méi)看清就買了= =現(xiàn)在哭死的心都有了
  •   經(jīng)典的小說(shuō)啊,幫朋友買的,他正在看。
  •   這本小說(shuō)很好看,看過(guò)能明白白很多
  •   給同事買的,全英文的,她還挺喜歡。
  •   全英文………………
    但是覺(jué)得字距有點(diǎn)擠…………
  •   真的是全英文本 裝訂什么都挺好 發(fā)貨也超快
  •   內(nèi)容好,就是內(nèi)容是全英文的。難以看懂。
  •   手感挺好的,里邊全是英文,沒(méi)有譯文,可以好好研究一下
  •   書質(zhì)量不錯(cuò),可是全英文的,至今未讀完。。。
  •   全英文啊 當(dāng)時(shí)沒(méi)看仔細(xì) 挺好 又要學(xué)習(xí)英文了
  •   額 包裝和送貨都非常滿意
    就是買的時(shí)候沒(méi)看清 居然是英文全本
    讀起來(lái)好費(fèi)勁- -
  •   正版書,價(jià)格實(shí)惠,經(jīng)典的作品,值得一讀。好評(píng)。
  •   經(jīng)典的作品值得讀很多遍!
  •   還行吧 紙挺薄的 印刷還可以吧 感覺(jué)挺粗糙 但是不影響 封面看起來(lái)不錯(cuò)
  •   不錯(cuò)的一本書,最近想品味一下外國(guó)文學(xué),擴(kuò)充知識(shí)量~而且要出國(guó)了,全英的雖然讀著有點(diǎn)吃力,不過(guò)還有利于學(xué)習(xí)英語(yǔ)!~不錯(cuò)噠~
  •   乞力馬扎羅山登頂歸來(lái),重看這篇故事,另有一翻滋味
  •   很多故事構(gòu)成,耐讀,質(zhì)量很好
  •   排版不是特別密集 看起來(lái)很舒心 文字不錯(cuò) 英文原本
  •   在圖書館看上的 所以就一口氣買了這個(gè)系列的好多書 如果是英語(yǔ)專業(yè) 或者想提高自己英文水平 了解英語(yǔ)文化的 強(qiáng)力推薦?。》饷媸裁吹?書頁(yè)什么的 簡(jiǎn)直是大愛(ài)?。?!看的時(shí)候心情超級(jí)棒??!
  •   英文的,很地道
  •   印刷很不錯(cuò),攜帶也方便。只是里面經(jīng)常出現(xiàn)些西班牙語(yǔ),如果編者能把英文注釋加上去就更好不過(guò)了。
  •   買的時(shí)候沒(méi)注意,收到才發(fā)現(xiàn)是英文版的,汗!書本身很好,裝幀很精致。等英文水平提高了再看吧~~
  •   字體不大不小,是我喜歡的字體,非常劃算,但最好英文水平在六級(jí)以上的人看。
  •   好朋友推薦的,沒(méi)想到是英文原著。還好比較喜歡英語(yǔ),會(huì)仔細(xì)研讀的~~~
  •   此書非常經(jīng)典,值得好好讀讀,只是對(duì)英文要求還是蠻高的啦,哈哈
  •   純英文的 外殼似乎有些舊 整體還不錯(cuò)吧
  •   沒(méi)買到中文版的,英文的打算送人
  •   此書值得一讀,既看了名著又學(xué)了英語(yǔ)。
  •   很棒,小說(shuō)集最容易堅(jiān)持看下去
  •   看得不想放手丫,寫得很好喲,語(yǔ)言運(yùn)用的也超好。喜歡o(∩_∩)o
  •   很吸引我的一本書,正在悉心閱讀中
  •   這本書正在慢慢看,感覺(jué)挺不錯(cuò)的
  •   原來(lái)是集合。。。。。。。。
    想錯(cuò)了,
    密密麻麻的,怎生是好??!
  •   非常喜歡的一本書,會(huì)讀幾遍的
  •   書大小攜帶很方便,字體OK,紙質(zhì)和好的比只能是一般。但也能接受。
    就是邊上都被折彎了,不過(guò)能接受。
    這兩點(diǎn)能接受,價(jià)格應(yīng)該能再便宜。
    送貨挺快!
  •   買的時(shí)候沒(méi)看清。還好英語(yǔ)不太差。
  •   給別人買的,質(zhì)量不錯(cuò),哈哈
  •   書很好,,,,物流快,,,,,快的沒(méi)的說(shuō)?。。。。芎?,喜歡
  •   紙質(zhì)很好,是同學(xué)買的,還不錯(cuò)
  •   可以好好補(bǔ)充一下英語(yǔ)水平了.
  •   還沒(méi)有讀過(guò)這本書,拿到書,感到包裝很好,跟介紹的沒(méi)什么差別。
  •   剛剛開始看,內(nèi)容應(yīng)該沒(méi)得說(shuō)。質(zhì)量不錯(cuò)。
  •   很喜歡這類書籍,一定要認(rèn)真閱讀
  •   基本上沒(méi)刪,還不錯(cuò)吧,很好
  •   孩子很喜歡,在仔細(xì)研究。
  •   包裝蠻喜歡的,還可以學(xué)學(xué)外語(yǔ)
  •   很不錯(cuò),是用來(lái)學(xué)英語(yǔ)的,推薦!
  •   這個(gè)版本印刷很好~
  •   喜歡海明威的小說(shuō)~
  •   HEMINGWAY的東西第一次讀的話,會(huì)覺(jué)得CONFUSING,但是總是能找到共鳴的地方,某個(gè)詞,某個(gè)情節(jié),某個(gè)人,很有蘊(yùn)味。以為自己詞匯比較大了,結(jié)果還是有許專用名詞不認(rèn)識(shí)。。。還有普通詞的不常用意。。。值得推薦。
  •   想來(lái)這本書是極好的。
  •   不錯(cuò),英文版的,喜歡。
  •   我要的是中文版的,但是英文版也沒(méi)問(wèn)題,就是累了點(diǎn)
  •   可以提高四級(jí)閱讀
  •   還沒(méi)看,等放假好好看
  •   應(yīng)該不錯(cuò)!??!
  •   細(xì)細(xì)的看呢
  •   本來(lái)以為是中英文對(duì)照,結(jié)果是全英的。
  •   還在努力的學(xué)習(xí)英語(yǔ),爭(zhēng)取早日讀懂這本書,
  •   挺不錯(cuò)的,別人推薦的
  •   期待已久,不過(guò),也值得等候。
  •   坑跌了啊
  •   之前看到這本書,因?yàn)樘F沒(méi)買,當(dāng)當(dāng)上面物美價(jià)廉啊,很不錯(cuò),書也不錯(cuò)
  •   字體大小適中,行間距得當(dāng),看起來(lái)很舒服
  •   一直想買的書,終于買到了,很開心好喜歡
  •   This is for colleagues to buy the book, how I did not see, when he read the ***ments.
  •   生長(zhǎng)在極寒天氣環(huán)境下的雪豹,頑強(qiáng)的生命力,抵御外在因難。盯準(zhǔn)獵物不放手。
  •   送貨及時(shí),書無(wú)破損,很好
  •   我愛(ài)這本書,只是看了封面有中文以為是譯文,沒(méi)想到買了英文版的。也罷,等有中文版再買吧。這本就不退了,誰(shuí)讓我喜歡呢
  •   竟是英文版的
  •   書可以,就是買錯(cuò)了
  •   全英的,以為是有中文譯文的。
  •   看外表很適合收藏,還沒(méi)讀內(nèi)容。
  •   內(nèi)容還沒(méi)看,但書本的字體紙張看著挺舒服的,適合學(xué)習(xí)英語(yǔ)的用
  •   書的封面很好看 很精致 內(nèi)容還沒(méi)看
  •   包裝很好,服務(wù)好
  •   很喜歡,包裝很好,字體也舒服
  •   書不錯(cuò)!物流快!
  •   這本書是聽(tīng)朋友說(shuō)的,還沒(méi)拿到,應(yīng)該是不錯(cuò)的。
  •   做得很樸實(shí)、樸素的書。不錯(cuò)。選編的海明威的小說(shuō)也很有代表性。第一篇就是《弗朗西斯.麥康伯短促的幸福生活》。也有不少是屬于尼克.亞當(dāng)斯故事集里的,比如說(shuō)《世上的光》《大雙心河》《穿越雪原》等,但是沒(méi)有《殺人者》,略有遺憾。第三篇是《乞力馬扎羅的雪》。喜歡海明威的小說(shuō),想看原汁原味的,值得購(gòu)買。這個(gè)系列的書,要是有菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》,就更好了。
  •   全英文的,值得收藏,版面設(shè)計(jì)的很好!
  •   還沒(méi)有看完,占時(shí)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)漏的地方。不錯(cuò)和想象的一樣。
  •   很不錯(cuò),質(zhì)量很好,也不貴
  •   學(xué)校要求買的發(fā)現(xiàn)真的很好看啊最喜歡和非洲有關(guān)的書了
  •   海明威的短篇小說(shuō)還木有看過(guò),期待!
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7