亞當(dāng)夏娃日記

出版時(shí)間:2009  出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司  作者:馬克·吐溫  頁(yè)數(shù):200  譯者:文愛藝  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

愛情是什么?這個(gè)千古之謎,從人類誕生起,就沒有停止過追問,盡管答案汗牛充棟,但它至今依然是一個(gè)疑問。人是什么?這依然是一個(gè)問題,同樣困惑著人類,就像人們困惑于什么是男人、什么是女人。1893年,一個(gè)美國(guó)人,別出心裁用一種妙不可言的幽默,通過人類假想始祖亞當(dāng)、夏娃撰寫日記的方式,對(duì)這個(gè)千古之謎予以揭底。這個(gè)美國(guó)人就是馬克?吐溫(MarkTwain),這個(gè)底就是你手中正拿著的這部日記。馬克?吐溫——原名塞繆爾?郎德恩?克列門斯(SamuelLanghorneC1emens),1835年1月30日出生于密蘇里州門羅縣佛羅里達(dá)小鎮(zhèn),卒于1910年4月21日。在其存世的七十五年間,他先后做過印刷廠的小學(xué)徒、終日奔走的排字工人、密西西比河上的領(lǐng)港員、內(nèi)華達(dá)金礦的工人、小報(bào)通訊員、新聞?dòng)浾?、?bào)刊編輯、幽默作家等。1863年,他在為《企業(yè)報(bào)》撰寫一篇通訊時(shí),署名MarkTwain(馬克?吐溫),原文是他在密西西比河上當(dāng)領(lǐng)港人時(shí),經(jīng)常喊的詞,意為“水深十二英尺”,表示水夠深,船可以通過了。從此,人類的文學(xué)史上,就閃亮出了一顆如同這個(gè)筆名一樣幽默的大師級(jí)作家——馬克?吐溫。人們翻閱他的作品,無論是長(zhǎng)篇小說《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》、《傻瓜威爾遜》還是中短篇小說《百萬英鎊》、《競(jìng)選州長(zhǎng)》、《加利維拉縣有名的跳蛙》、《田納西的新聞界》、《敗壞了赫德萊堡的人》,演講如《橫行無忌的報(bào)刊界》,甚至小品如《亞當(dāng)夏娃日記》等,無不令人眉開眼笑,但這種笑不僅使你笑出眼淚,更是讓你感到戰(zhàn)栗。

內(nèi)容概要

一本在世間流傳百年的日記,一沓沉重的充滿傳奇色彩的偉大情書,一對(duì)不平常的戀人的平常愛情與婚姻,那淡淡的初戀般的味道,那時(shí)時(shí)的期待與驚喜,那偶爾不被理解的失落與難受,那莫名的傷感與哭泣,都糾纏在字里行間的浪漫與纏綿中,也仿佛讓我們看到了自己的影子。    馬克·吐溫以自己對(duì)愛情和婚姻的體驗(yàn)和反思為基礎(chǔ),借用《圣經(jīng)》中亞當(dāng)夏娃的故事,探討人類生活的兩性關(guān)系,表達(dá)自己對(duì)男人與女人關(guān)系這一最根本問題的思考。幽默風(fēng)趣的文字背后蘊(yùn)藏的是對(duì)愛妻奧莉維亞無法挽回的眷戀:  “過了這許多年之后,我發(fā)現(xiàn)自己從一開始就錯(cuò)怪了夏娃。雖然被趕出了伊甸園辛苦的生活著,可是跟她在一起,遠(yuǎn)比獨(dú)自在伊甸園中的生活更有趣,起初我認(rèn)為她嘮嘮叨叨,沒完沒了,如今卻為那個(gè)聲音從我的生活中消失而悲傷。無論何處,有她在的地方就是伊甸園……”

作者簡(jiǎn)介

馬克·吐溫(Mark Twain),1835年11月30日—1910年4月21日。
  原名塞繆爾·朗赫恩·克萊門斯(Samuel Langhorne Clemens),美國(guó)的幽默大師、小說家、作家,也是著名演說家,19世紀(jì)后期美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。寫作風(fēng)格熔幽默與諷刺一體,既富于獨(dú)特的個(gè)人機(jī)智與妙

書籍目錄

亞當(dāng)日記夏娃日記

章節(jié)摘錄

插圖:亞當(dāng)日記星期一這個(gè)長(zhǎng)著長(zhǎng)發(fā)的新造物真是麻煩。它總是跟著我,不停地在我的身邊晃蕩。我真的不喜歡,我不習(xí)慣這樣。我希望它能同其他動(dòng)物呆在一起。今天,天陰沉沉的,東風(fēng)不停地吹動(dòng)著??磥?,我們又要挨雨淋了……我們?我這是從哪兒學(xué)會(huì)的,怎么會(huì)說這個(gè)詞兒?想起來了,那個(gè)新造物總愛這么說。星期二我現(xiàn)在開始研究大瀑布了。這可是世上最奇妙的東西。那個(gè)新造物稱它為尼亞加拉大瀑布——為什么,我不知道。也許它看起來像尼亞加拉大瀑布!不過這個(gè)理由太牽強(qiáng)了,甚至有點(diǎn)笨。我根本沒有機(jī)會(huì)為任何事物命名。沒等我開口,那個(gè)新造物就說出了事物的名稱。而且總是一種腔調(diào)——這看起來真像是什么什么。例如說渡渡鳥。剛一見它,就說:“它看起來像渡渡鳥?!睆拇?,這個(gè)東西就只能被稱之謂渡渡鳥了。當(dāng)然,如果真的非要和她爭(zhēng)論,會(huì)使我精疲力竭,對(duì)我一點(diǎn)兒好處也沒有。渡渡鳥就是渡渡鳥!它絕不會(huì)像我,正如我絕不會(huì)像它一樣。星期三我建造了一個(gè)避雨的棲息地,但卻無法獨(dú)自享有它。因?yàn)?,那個(gè)新造物竟然闖了進(jìn)來。我想把它趕出去,它頭上那兩個(gè)用來觀看的小孔居然流出水來。它用手背把水拭去,接著發(fā)出了同其他動(dòng)物一樣的悲哀聲。星期四我真希望它閉上嘴,不要說話,因?yàn)樗偸钦f個(gè)不停。這聽起來很像是我在誹謗這個(gè)可憐的新造物,在蔑視它,其實(shí),我一點(diǎn)兒也沒有這個(gè)意思。我從沒有聽過人的聲音,任何新奇陌生的聲音傳到這夢(mèng)幻般荒蕪的寂靜之地,聽起來都顯得刺耳、不真實(shí)。

編輯推薦

《亞當(dāng)夏娃日記(插圖本)》:名著圖文館。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    亞當(dāng)夏娃日記 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)15條)

 
 

  •   大16開本,裝幀很精美,排版也讓人看起來很舒服。分為藍(lán)色的亞當(dāng)日記和紅色的夏娃日記兩冊(cè),翻譯很用心,配的插畫也相得益彰,適合作為收藏的版本。
  •   亞當(dāng)和夏娃像是上帝一樣,制造了人類的下一代。
  •   書的寫作方式很好!通過對(duì)比日記男女的心理很不一樣!
  •   無論是插圖還是文字,都是上品。
  •   書很好,不錯(cuò)。非常喜歡
  •   書不錯(cuò),送人的,朋友很喜歡。
  •   有中英文很好
  •   中英雙語(yǔ)的,視覺很好。
  •   精美,值得收藏
  •   這樣的設(shè)計(jì)很喜歡??!
  •   挺好看的,不過就是太薄了
    價(jià)格還挺貴的
  •   剛拿到書,質(zhì)量不錯(cuò),印刷的文字也很好。美中不足的是圖畫比較不清晰,估計(jì)是印刷的時(shí)候油墨太多了導(dǎo)致的。設(shè)計(jì)很好。
  •   好啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
  •   這套書只適合送人,書上還有很多留白,把自己的日記寫上去也不是問題。要買來看的朋友們就別買這本書了。
  •   去青島,在海邊小島的咖啡店里發(fā)現(xiàn)這本書的,我喜歡極了這個(gè)咖啡店,所有的一切,都很喜歡,店里的樹也很別致小眾文藝,好吧,雖然我不是文藝小青年。從來,不知道還有這樣一本,男女分開,男人的心思和女人的心思,貼切極了,人類最原始的愛情。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7