出版時間:2009-12 出版社:北京大學出版社 作者:郭錫良,魯國堯 主編 頁數(shù):246 字數(shù):302000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書為連續(xù)出版物,計劃一年兩輯。主編者希望能把它做成一個有較大學術(shù)影響力的連續(xù)出版物。為保證這一目標的實現(xiàn),主編者以自身的學術(shù)影響力,組成了一個薈萃國內(nèi)一流語言學家的學術(shù)委員會,有北京大學的陸儉明、蔣紹愚,北師大的許嘉璐、王寧,社科院的江藍生、侯精一等,代表了國內(nèi)本領(lǐng)域最高的學術(shù)水準。 內(nèi)容涉及語言學多個方面,從理論探討到方言、語音、語法等描寫比較,包羅了目前語言學研究的主要領(lǐng)域,體現(xiàn)了前沿研究成果,關(guān)注學術(shù)熱點問題。
書籍目錄
黎新宇 讀馮蒸教授第3次古音學大辯論講辭——兼回應(yīng)梅祖麟教授對“一聲之轉(zhuǎn)”的批評 史有為 離合詞觀復(fù)——兼議漢語基本詞匯單位 瞿靄堂 勁松藏文的語言文字學基礎(chǔ) 侍建國 卓瓊妍“詞匯擴散”是語言變化理論嗎? 馬毛朋 “《詩經(jīng)》是押韻的”是從未得到證明的假說嗎?——與李書嫻、麥耘商榷 平山久雄 論《廣韻》真、諄分韻的語音條件及分韻后的小韻排列次序 喬全生 晉方言古宕江攝舒聲字白讀音演變史 劉洪濤 上古音“也”字歸部簡論 袁毓林 王明華 文本蘊涵的類型層級和推理機制 張猛 關(guān)于“她還是很想使我被您派去求她父母出面把大師請來教孩子們學畫一次魚”——現(xiàn)代漢語單句結(jié)構(gòu)的句法分析問題 張其昀 論《廣雅疏證》中的校勘 華學誠 張可 也釋“無賴”——兼談歷史大詞典的詞義描述 項夢冰 音變規(guī)律與音變過程散論 莫超 朱富林 二聲調(diào)紅古話音系研究 楊永發(fā) 郭芹納 榆中方言的數(shù)字諺語 筆談 王寧 認清危害加速改革——關(guān)于改進當前評價機制的幾點看法 郭錫良 重溫呂先生“處理好四個關(guān)系”的教?!o念呂叔湘先生百年誕辰 轉(zhuǎn)載 孫玉文 漢語史研究中材料的考證與運用——答《字書派與材料派——漢語語音史觀之一》
章節(jié)摘錄
插圖:這圈出來的15個聲母,只有在介音的三等韻前出現(xiàn),別的聲母可以在任何韻母前出現(xiàn)。李先生說:“在全體34個聲母中,幾乎有半數(shù)的聲母分配很特殊,很有限制。這使我們對這15個聲母發(fā)生疑問?!崩钕壬M而推論,只有那19個聲母,才可能是上古音的聲母。我們審察一下,這19個聲母,便是季剛先生的19紐,它們依次是幫、滂、明、端、透、定、泥、來、精、清、從、心、見、匣、疑、曉、影。照黃侃的說法,1、4等是古本音,2、3等是今變音,所列19母能拼1、4等,其余各母不能,故它們是古本音。而李方桂先生采納了季剛先生的學說加以完善,說章黃學說就根本不是語言學,這又從何說起?太炎先生沒有證明一組詞同源,只憑語音推論,可以提出批評;而你說章黃學說根本不是語言學,難道不加論證就可以信口雌黃嗎?對于梅氏這番不留任何情面的殲滅性的掃蕩,馮蒸教授仍不忘裝出一副公正的樣子,說:“梅氏的批評傷人太重,打擊面過大?!蹦蔷褪钦f該傷,傷得重也可以,只是太重了些,比如說,可以說章黃的學說不是語言學就可以了,不要說成“根本不是”。打擊面大了也無妨,只是過大了,比如說,可以講衍生出一個章黃學派徒子徒孫就可以了,不必前面還加上“浩浩蕩蕩”。至于馮教授此后還加上了幾句偽善的話,就不必再提它了。本來該說的話說完了,但還有余意。梅氏罵了中國人,又差不多罵盡了中國的歷史語言學界。前面都是辯誣,現(xiàn)在也來回他幾句,來而不往,非禮也。當年呂老主持的語言所,覺得有個懂外國的中國血統(tǒng)的學者來研究漢語,有不同的視角,于漢語研究有利。以我堂堂大國,豈不能容一個梅祖麟這樣的人物?雖則成就不怎么樣,但也不是一個門外漢。而梅貽琦先生當清華校長多年,為清華現(xiàn)在的發(fā)達和地位奠定了基礎(chǔ)。對于梅校長的追思,也在情感上為梅祖麟教授進入中國語言學圈幫了不小的忙。北大當時的看法與語言所相同。于是給他發(fā)文章啊,幫他出集子啊,請他講學啊,參加學術(shù)會議請他發(fā)言啊,奉為上賓。一個語言所,一個北大,這兩個地方競相抬捧,梅祖麟就這樣在中國這塊土地上,飛黃騰達起來。王力先生與呂老相繼謝世,而梅祖麟教授在中國形成的這種氣勢有增無已,并且因為群龍無首,這時的梅教授已忘乎所以,不知道自己在中國語言學界的正確位置,已摸不到自己的后頸脖在哪里。于是乎目中無人,罵倒一切,仿佛中國這塊領(lǐng)地,他已十拿九穩(wěn)了。他離開生他養(yǎng)他梅氏家族的故鄉(xiāng)太早,太不懂得中國的歷史,不懂得中國人為了不受外國欺侮,進行了怎樣艱苦卓絕的斗爭,不懂得中國悠久的歷史創(chuàng)造了何等燦爛的精神文明,不懂得中國的語言學者有過輝煌的業(yè)績和不懈的努力,也不懂中國人民所懷有的對于外敵入侵的深刻的記憶和一再壓抑著的本所當有的情感。梅祖麟在外國人面前,他是中國人,他懂得中國;在中國人面前他是外國人,他懂得外國。借中國之崛起自重,亦借外國的強盛而自傲,而骨子里卻還是中國人懦弱可欺,他的祖國亦即美國全球無敵。這種內(nèi)蘊,這種不祥的心態(tài),在他2001年年底的講演中表現(xiàn)得淋漓盡致。一個疏于讀中國書的外國人武斷地否定了一聲之轉(zhuǎn),有幾個腦子不能自己作主的人也在那里鄙薄一聲之轉(zhuǎn)了。我想對這些人說一句,想否定一聲之轉(zhuǎn)是徒勞無功的。就在前年,即2006年,郭、梅之爭發(fā)生后的第4年,清華大學出版社出版了香港兩位朱教授的書,叫做《中國佛籍譯論選輯評注》,那里就多處談到一聲之轉(zhuǎn),或者實際上說的是一聲之轉(zhuǎn)。即如62頁上說:“譯者釋也”,“所謂翻譯就是解釋?!边@不明明說的是一聲之轉(zhuǎn)嗎?不煩到他處去找,即在同頁,又說“胥通疏”。
編輯推薦
《中國語言學(第3輯)》是由北京大學出版社出版版的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載