出版時(shí)間:2010-4 出版社:北京航空航天大學(xué)出版社 作者:蔣軍虎 著 頁數(shù):436
Tag標(biāo)簽:無
前言
眾所周知,考研英語(二)試卷中,閱讀理解分值比重近半壁江山,“得閱讀者得英語”,此言不虛。但閱讀能力的培養(yǎng)是個(gè)系統(tǒng)工程,要想在一定時(shí)間內(nèi)得以快速提升,我們必須從四個(gè)方面入手學(xué)習(xí):詞匯的認(rèn)知、難句的分析、篇章的把握和解題的套路。只有在“詞、句、篇、題”這四個(gè)層面做到“合四為一”的精讀,才能實(shí)現(xiàn)“閱讀”、“理解”和“解題”的完美結(jié)合,切實(shí)提升我們閱讀理解的“內(nèi)功”?! 《緯褪且源藶閷懽骼砟顟?yīng)運(yùn)而生的,目標(biāo)是為參加考研英語(二)考試的考生量身打造一本類似《新概念英語》的經(jīng)典閱讀教材,在切實(shí)提高閱讀理解能力的同時(shí),使考生們在詞匯、翻譯乃至完形和寫作等方面都能受益,英語應(yīng)試能力全方位得以提升?! ”緯厣 ?.精心選材,貼近真題 本書共選編閱讀理解文章80篇,體裁以議論文和說明文為主,題材涵蓋社會生活、經(jīng)濟(jì)、管理、教育、和科普等領(lǐng)域,富有很強(qiáng)的代表性。文章難度和題型完全符合備考的要求,富有很強(qiáng)的可讀性和學(xué)習(xí)性。 2.由易漸難,循序漸進(jìn) 本書由兩部分組成: “基礎(chǔ)篇”(前10單元,共40篇):難度接近或略低于考研英語(二)歷年真題閱讀文章,此部分以掌握語言知識、夯實(shí)基本功和熟悉閱讀題型為主要目標(biāo),使考生達(dá)到或接近MBA英語測試的要求。此部分適合備考前期使用。 “提高篇”(后10單元,共40篇):難度接近或略高于考研英語(二)歷年真題閱讀文章,通過此部分的學(xué)習(xí),考生一方面可進(jìn)一步提升語言實(shí)力,另一方面可通過模擬自測(四篇為一單位),培養(yǎng)考場實(shí)戰(zhàn)能力,以助考生調(diào)整出最佳“臨考狀態(tài)”。此部分適合備考后期使用,力爭使自己的應(yīng)試技能超越考研英語(二)的測試要求。 3.詞匯注解,詳盡細(xì)致 本書每篇文章的重點(diǎn)詞匯和生僻詞匯均按先后順序進(jìn)行羅列,附有音標(biāo)和詳盡的釋義,有助考生邊閱讀邊查閱,省卻翻查詞典之苦,提高學(xué)習(xí)效率。更重要的是,考生手中又多了一本結(jié)合閱讀語境的“重點(diǎn)詞匯記憶手冊”,好處如下: 對于一向視“背單詞”為最大障礙的大多數(shù)考生而言,在閱讀中擴(kuò)大詞匯量是一種科學(xué)、理性的選擇。語言考試不是單一詞匯認(rèn)知的考核,而是語境理解的考核,所以通過閱讀文章背單詞可做到事半功倍,即:“在實(shí)踐中積累,在實(shí)踐中消化,取之于實(shí)踐,用之于實(shí)踐”。很多考生常常感嘆“文章無生詞,不解文章意”,就是因?yàn)樗麄兯车脑~匯仍然是詞匯表上的機(jī)械含義,不能真正做到學(xué)以致用。隨機(jī)舉個(gè)例子大家即可理解:Americanconventionsandassumptions,在此表達(dá)中很多學(xué)生可以識出American(美國的)、convention(習(xí)俗)、and(和、以及)、assumption(假設(shè)),如將四個(gè)詞機(jī)械相加,得出的理解(“美國的習(xí)俗和假設(shè)”)顯然邏輯不通。但假如你是通過閱讀文章理解記憶assumption的話,會發(fā)現(xiàn)大綱中的釋義“假設(shè)”在實(shí)踐中使用的機(jī)率很低,更多時(shí)候應(yīng)該被理解為“觀點(diǎn)、主張”,考慮到此表達(dá)中該單詞的復(fù)數(shù)形式,此處應(yīng)理解翻譯為“觀念”,如此一來(“美國人的習(xí)俗和觀念”)理解就很順暢了?! 〈送猓喿x中的高頻詞匯是特定的、有限的,如果我們通過一定數(shù)量的“反復(fù)閱讀強(qiáng)化”,這些高頻詞就會被我們徹底消化以至吸收,閱讀能力的基礎(chǔ)將堅(jiān)不可摧。 最后,必須指出的是,本書的80篇文章從詞匯量上涵蓋了考研英語(二)大綱中的絕大部分重點(diǎn)詞匯,精讀此書,考生定可將大綱重點(diǎn)詞匯盡收囊中! 4.難句詳解,深入透徹 眾所周知,閱讀文章中的長句、難句比比皆是,結(jié)構(gòu)繁雜冗長,讓考生如墜云霧、不知所云,是歷年MBA考生在進(jìn)行閱讀理解時(shí)的一大障礙。尤其近些年來,閱讀理解的命題傾向于讓考生回文到一些長句、難句出沒的地方,即使根據(jù)技巧回文定位到出處,也會因?yàn)樽x不懂信息鎩羽而歸。很多考生翻譯題目的失分更是由此產(chǎn)生。有鑒于此,攻克長難句是通曉閱讀和翻譯的關(guān)鍵所在。不見高山,不顯平地;風(fēng)雨過后,彩虹畢現(xiàn),只有掌握領(lǐng)悟了長難句之奧秘,才能在考試中舉重若輕、閑庭信步?! ”緯碾y句解析可謂是一大亮點(diǎn): 【翻譯演練】翻譯是“實(shí)踐性”很強(qiáng)的一項(xiàng)語言技能,本書每篇文章都精心選出了五個(gè)以上的長句或難句,相信廣大考生通過日積月累、數(shù)以百計(jì)長難句的翻譯演練,肯定會練就一身翻譯的“硬功”?! 窘Y(jié)構(gòu)分析】作者對句式結(jié)構(gòu)的剖析講解,力求細(xì)致入微,并輔以語法知識的簡明表述,讓考生感覺如名師在旁。經(jīng)過此部分學(xué)習(xí),長難句分析、理解、翻譯的能力將會潛移默化地穩(wěn)步提升?! 局R鏈接】此部分精選出的短語、搭配以及相關(guān)知識點(diǎn),可進(jìn)一步豐富考生的語言點(diǎn)積累?! 緟⒖甲g文】相信考生通過前三部分的講解,句意領(lǐng)會已水到渠成,在此可將自己的譯文與給出的參考譯文細(xì)致比較,找出問題所在,為下一次的翻譯演練吸取教訓(xùn),積累經(jīng)驗(yàn)?! ?.全文精譯,準(zhǔn)確流暢 本書精選的80篇文章均配有準(zhǔn)確、流暢的全文翻譯,旨在幫助考生更準(zhǔn)確地理解原文、更透徹地把握篇章結(jié)構(gòu)和行文脈絡(luò)。與此同時(shí),在時(shí)間、精力充裕的情況下,可結(jié)合此部分進(jìn)行自我全文翻譯的訓(xùn)練,以求翻譯能力的進(jìn)一步提升(注:段落式翻譯是近幾年MBA真題的考查重點(diǎn))?! ?.題目解析,詳盡細(xì)致 本書的題目設(shè)置科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),完全覆蓋MBA閱讀理解的各種題型,如:細(xì)節(jié)題、主旨題、例證題、態(tài)度題、推理題、詞匯題、判斷題和篇章結(jié)構(gòu)題等。解析基本由題型分類、回文定位和選項(xiàng)分析等部分組成,使考生做到知其然,知其所以然,進(jìn)而幫助考生對各種題型應(yīng)對自如,做到以不變應(yīng)萬變?! ”緯鴮?dǎo)讀 英語學(xué)習(xí)是個(gè)循序漸進(jìn)的過程,閱讀能力的提升也非一日千里,考生可根據(jù)自身情況制定符合自己的“閱讀學(xué)習(xí)計(jì)劃”,如每天一篇,或集中學(xué)習(xí)幾篇,無論采用哪種方式,給大家以下兩點(diǎn)學(xué)習(xí)建議: 1.“兩遍”閱讀法 第一遍“略讀” 嚴(yán)格依照考試要求,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)通讀文章、完成題目。以“大體了解文章中心思想和重點(diǎn)信息”為主旨,以解答題目作為目標(biāo)。切不可拘泥于個(gè)別的詞、句等語言細(xì)節(jié),應(yīng)注重培養(yǎng)實(shí)戰(zhàn)感覺,穩(wěn)定閱讀速度,提高對文章整體的邏輯理解力?! 〉诙椤熬x” 所謂“精讀”,即要從詞、句、篇、題四個(gè)層面對文章進(jìn)行細(xì)讀和研讀,充分汲取每一篇文章的營養(yǎng),全方位夯實(shí)自己的語言實(shí)力。具體而言,生詞要整理記憶;難句要分析翻譯;篇章結(jié)構(gòu)也要梳理,提煉出每段的大意和篇章的主旨,進(jìn)而理出文章的行文脈絡(luò);題目不要機(jī)械地對答案,要見木見林,做對的題目要提煉思路,歸納方法,做錯(cuò)的題目要錯(cuò)誤分析,汲取教訓(xùn)?! ∥覀兛梢栽囅?,如果每篇文章只是豬八戒吃人參果般地囫圇吞棗,相信第一篇文章中的生詞在第八十篇文章還是生詞,難句還是難句,篇章還是模糊,題目還可能做不對。反之,采用“兩遍閱讀法”,學(xué)習(xí)一篇文章下來,你的四方面內(nèi)力都會有效提升,尤其在進(jìn)入下一篇文章時(shí)“成就感”就會油然而生,動力與能力并行,最終攻克閱讀“堡壘”。 2.復(fù)習(xí)的重要性 復(fù)習(xí)是被很多考生做閱讀時(shí)所遺忘的一個(gè)環(huán)節(jié)。殊不知,每讀完一篇文章,里面的“得”與“失”都是考生成長過程中難能可貴的養(yǎng)分。所以,我們必須及時(shí)地、反復(fù)地復(fù)習(xí),不斷來攝取這些養(yǎng)料,直到聯(lián)考前的最后一周。同學(xué)們切忌貪戀“題?!睉?zhàn)術(shù),要相信四千道題做一遍的效果絕對比不上一千道題做四遍的效果;與其博覽群書,不如精讀一本。我本人在北京新東方學(xué)校教授新概念英語多年的經(jīng)歷使我切身感受到“熟”確能生“巧”,所以我深信廣大考生通過本書的“精讀”、“熟讀”,肯定也會生出很多的“巧”。 本書在編寫過程中,得到了許多老師和學(xué)員的大力支持,尤其是不少學(xué)員從學(xué)習(xí)應(yīng)用的角度提出了許多改進(jìn)建議,為本書增添了光彩,在此謹(jǐn)表示衷心的感謝?! ¤b于時(shí)間倉促,作者仍處于探索完善階段,紕漏瑕疵之處在所難免,敬請廣大讀者、英語界同仁批評指正?! ÷佳新?,唯有不斷奮斗,戰(zhàn)勝自我,方能迎來最終的輝煌!
內(nèi)容概要
《考研英語(2)閱讀理解精讀80篇》嚴(yán)格按照教育部頒發(fā)的《全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(二)考試大綱》對閱讀能力的要求編寫。精選了80篇閱讀文章,其中基礎(chǔ)篇40篇,提高篇40篇。《考研英語(2)閱讀理解精讀80篇》對這些文章及閱讀理解題目進(jìn)行解析。包括詞匯突破、難句剖析、全文精譯和答案解析。從文章閱讀中背單詞;通過長難句剖析,提高解析長難句的功力;精準(zhǔn)流暢的譯文彰顯名師實(shí)力;精辟到位的解題思路為考生指點(diǎn)迷津?!犊佳杏⒄Z(2)閱讀理解精讀80篇》堪稱考研英語(二)閱讀經(jīng)典之作。
作者簡介
蔣軍虎:國家考研英語閱卷組成員,著名英語教學(xué)和語言測試專家,新概念英語教學(xué)資深名師:長期致力于新概念英語、四六級、考研、MBA等教學(xué)輔導(dǎo),既深諳英語教學(xué)理論,又熟稔考試之道,尤其在語法原理、句型解析、英漢對比翻譯和篇章閱讀分析等方面頗有建樹,深得學(xué)員口碑,是英語語言教學(xué)和英語測試教學(xué)有機(jī)結(jié)合的杰出代表?! ∈Y老師所著的《歷年考研英語閱讀真題精讀筆記》、《歷年考研英語翻譯真題精讀筆記》、《考研英語核心詞匯精讀筆記》、《MBA聯(lián)考英語核心詞匯精讀筆記》等亦廣受好評。
書籍目錄
基礎(chǔ)篇Unit 1Unit 2Unit 3Unit 4Unit 5Unit 6Unit 7Unit 8Unit 9Unit 10提高篇Unit 11Unit 12Unit 13Unit 14Unit 15Unit 16Unit 17Unit 18Unit 19Unit 20
章節(jié)摘錄
Long after the 1998 World Cup was won, disappointed fans were still cursing the disputed refereeingdecisions that denied victory to their team. A researcher was appointed to study the performance of some top referees. The researcher organized an experimental tournament involving four youth teams. Each match lasted an hour, divided into three periods of 20 minutes during which different referees were in charge. Observers noted down the referees errors, of which there were 61 over the tournament. Converted to a standard match of 90 minutes, each referee made almost 23 mistakes, a remarkably high number. The researcher then studied the videotapes to analyse the matches in detail. Surprisingly, he found that errors were more likely when the referees were close to the incident. When the officials got it right, they were, on average, 17 meters:~way from the action. The average distance in the case of errors was 12 meters. The research shows the optimumdistance is about 20 meters. There also seemed to be an optimum speed. Correct decisions came when the referees were moving at a speed of about 2 meters per second. The average speed for errors was 4 meters per second.
編輯推薦
掌握高頻詞匯,梳理語法知識,習(xí)得韶譯技巧,熟化解題思路,突破難句分析提升閱讀能力。贏家圖書,為北航出版社考試用書專有品牌。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載