出版時(shí)間:2012-8 出版社:北京十月文藝出版社 作者:周作人 頁數(shù):106 字?jǐn)?shù):65000
Tag標(biāo)簽:無
前言
以前我曾想要將隨筆小文編成一卷《藥堂文錄》,終未動(dòng)手,現(xiàn)在卻寫語錄,這正合著一句古話,叫做落后的進(jìn)前,進(jìn)前的落后了。本來照儒釋兩家的老規(guī)矩,語錄是門人弟子所記師父日常的言行,楊于云王仲淹自己著書,便很為后人所非薄,我們何必再來學(xué)步呢。這所謂語錄實(shí)在只是一個(gè)名字相同而已,內(nèi)容并無什么近似處,這是該得說明一下的。我不懂玄學(xué),對(duì)于佛法與道學(xué)都不想容喙,語還只是平常說話,雖然上下四旁的亂談,卻沒有一個(gè)宗派,假如必須分類,那也只好歸到雜家里去吧。我最初頗想題作《常談》,因?yàn)檫@說話如或有百一可取,那就為得其中的一點(diǎn)常識(shí),只可惜劉青園已有《常談》四卷,李登齋有《常談叢錄》九卷,延荔浦又有詩話曰《老生常談》。已經(jīng)有三缺一,便也不好意思再去湊數(shù),這回固然還是雷同,但名同而實(shí)異,無甚妨礙。至于藥草堂名本無甚意義,不過要說有也可以說得,蓋此處不用別的名稱總有些緣故,即此說是意義亦可耳。數(shù)年前作《藥草堂記》,曾說明未敢妄擬神農(nóng),其意亦只是攤數(shù)種草藥于案上,如草頭郎中之所為,可是擺列點(diǎn)藥就是了,針貶卻是不來的,這也值得說明。我于本草頗有興趣,所以知道些藥料,把他們煎成一碗黑而苦的湯水時(shí)當(dāng)然不愿領(lǐng)教,若是一樣樣的看來,差不多是些植物標(biāo)本,不但如此,還有些有味的東西,做在糖里的肉桂薄荷不必說了,小時(shí)候還買生藥來嚼了便吃,頂平常的是玉竹與甘草,這類味道至今尚未忘卻。吾語豈能有此等藥味,但得平淡過去,不求為良藥,故無須苦口,吾鄉(xiāng)人家夏日常用金銀花夏枯草二味煎湯代茶,云可清暑,此正是常談的本色,其或庶幾近之,亦是本懷也。中華民國(guó)廿九年六月五日。
內(nèi)容概要
《藥堂語錄》收入周作人一九四○年前后所作文章五十篇,是其散文創(chuàng)作文體的一種新嘗試,同《書房一角》為一類,文章篇幅短小,近于“前人所作的筆記”。作者自述為文經(jīng)過是一部書“讀過之后或有感想,常取片紙記其大概,久之積一二百則”,《藥堂語錄》就是其中一部分。題曰“語錄”并不是想效仿儒釋,記錄自身言行以傳世,而取其“說的更簡(jiǎn)要”,擇取一點(diǎn)切入,抓住思想的某種閃現(xiàn)。
書中所“抄”所談之書都是中國(guó)古籍,其中又以筆記為多。作者自稱這些文章意不在針砭,只是“攤數(shù)種草藥于案上”,“擺列點(diǎn)藥”,但行文處處透著“疾虛妄”“愛真實(shí)”的精神。以《女人三護(hù)》為例,文章從《茶香室三鈔》中女人三護(hù)一條,談及佛家三護(hù)與儒家三從之不同,進(jìn)而深及到對(duì)佛道儒的討論,可謂對(duì)中國(guó)思想文化的點(diǎn)評(píng)式梳理。
作者簡(jiǎn)介
周作人(1885-1967),現(xiàn)代作家、翻譯家,原名櫆壽,字星杓,后改名奎綬,自號(hào)起孟、啟明(又作豈明)、知堂等,筆名仲密、藥堂等。浙江紹興人。青年時(shí)代留學(xué)日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國(guó)文學(xué)。五四時(shí)期任教北京大學(xué),在《新青年》《語絲》《新潮》等多種刊物上發(fā)表文章,論文《人的文學(xué)》《平民的文學(xué)》,詩《小河》等均為新文學(xué)運(yùn)動(dòng)振聾發(fā)聵之作。首倡美文,《喝茶》《北京的茶食》等創(chuàng)立了中國(guó)美文的典范。在外國(guó)文學(xué)藝術(shù)的翻譯介紹方面,尤其鐘情希臘日本文學(xué),貢獻(xiàn)巨大。著有自編集《藝術(shù)與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。
書籍目錄
序
太上感應(yīng)篇
文海披沙
科目之蔽
女人三護(hù)
習(xí)苦齋畫絮
鼠數(shù)錢
瑣事閑錄
跨鶴吹笙譜
九煙遺集
如夢(mèng)錄
存拙齋札疏
姚鏡塘集
汴宋竹枝詞
五祖肉身
七修類稿
辛卯侍行記
舌華錄
夷堅(jiān)志
麻團(tuán)勝會(huì)
劃水仙
張?zhí)煳?br />洞靈小志
耳食錄
洪幼懷
藥酒
落花生
入都日記
許敬宗語
銷夏之書
繞竹山房詩稿
宋瑣語
南園記
郢人
燕窗閑話
七夕
朱詹
澹盦文存
松崖詩鈔
武藏?zé)o山
指畫
如夢(mèng)記
日本國(guó)志
錢名世序文
曲詞穢褻
讀詩管見
曾衍東詩
右臺(tái)仙館筆記
方曉卿蠹存
夜光珠
中秋的月亮
后記
章節(jié)摘錄
女人三護(hù) 《茶香室三鈔》卷五《女人三護(hù)》一條云:“唐沙門慧苑《華嚴(yán)經(jīng)音義》卷四云:女人志弱,故借三護(hù),幼小父母護(hù),適人夫婿護(hù),老邁兒子護(hù)。案儒書所謂三從,佛書謂之三護(hù)?!鼻鷪@先生謂三護(hù)即三從,形跡雖似,精神卻實(shí)甚不同。印度女子的地位在社會(huì)上本甚低微,未必能此中國(guó)更好,在宗教上被視為穢惡,讀有些佛教經(jīng)傳,幾乎疑心最澈底的憎女家是在這里了。但是佛教的慈悲的精神有時(shí)把她們當(dāng)做人類來看,對(duì)于人或物又總想怎么去利濟(jì)他,那么其時(shí)便很不同,三護(hù)可以算作一個(gè)例。這里所謂護(hù)正是出于慈悲,是利他的,《莊子》里述堯的話,嘉孺子而哀婦人,可說是同一氣息,此外我竟有點(diǎn)想不起來了。中國(guó)的三從出于《儀禮》,本是規(guī)定婦人的義務(wù),一面即是男子的權(quán)利,所以從男人的立場(chǎng)說這是利己的,與印度的正是對(duì)蹠的態(tài)度。我常覺得中國(guó)的儒家是一種化合物,根本的成分只有道家與法家,二者調(diào)合乃成為儒,而這化合往往未能完成,遂多現(xiàn)出本色,以法家為甚,如三從殆其明征也。信如吾言,則我所佩服的堯的話大抵當(dāng)出于道家,而黃老之學(xué)乃為中國(guó)最古老的傳說,很可尊重。佛道至今稱為二氏,唯其好處頗不少,足補(bǔ)正儒家之缺失,識(shí)者當(dāng)不以為妄言也。P9-P10 落花生 東培山民著《一徵硯齋筆記》卷七云,“花生亦曰長(zhǎng)生果。又名落花生,殆無名也,以其花落于地,一絲牽蒂落實(shí)土中,故日落花生,曰花生減字呼之,曰長(zhǎng)生以形名之。此果初出日本,康熙間有僧應(yīng)元攜種歸國(guó),乃散植至今,以取油為大宗之用,以資果餌,亦應(yīng)用之一?!卑复怂f蓋即根據(jù)《本草綱目拾遺》卷七引《福清縣志》語,其實(shí)不盡可憑,下文又引《萬歷仙居縣志》云,落花生原出福建,近得其種植之,可知始入中國(guó)非在康熙矣。方密之著《物理小識(shí)》有崇禎癸未序,卷六《番豆》下云:“一名落花生,土露子,二三月種之,一畦不過數(shù)子,行枝如甕菜虎耳藤,橫枝取土壓之,藤上開花,花絲落土成實(shí),冬后掘土取之,殼有紋,豆黃白色,炒熟甘香似松子味?!贝舜唇袼^小花生,其時(shí)蓋已普遍,不僅限于閩浙一帶。中國(guó)傳說落花生來自扶桑,而日本則俗名南京豆,寺島良安著《和漢三才圖會(huì)》卷九十六《落花生》下引明周文華《致富全書》語,又云,按落花生近年來于長(zhǎng)崎,書前有正德二年自序,即清康熙五十一年也。此事正有類例,同是一瓜,在中國(guó)稱倭瓜,而日本則稱唐茄子,但看中國(guó)又通稱為南瓜,日本亦有柬浦寨之別名,可以想見其原產(chǎn)地當(dāng)在安南方面,先來中國(guó),再轉(zhuǎn)至日本,花生行程恐亦是如此,唯其來路在何處,乃不能如南瓜之易于推測(cè)耳。P54-P55 七夕 杭堇浦著《訂訛類編》卷五《天文訛》中,有《七夕牛女相會(huì)不足信》一條,引《學(xué)林新編》所論,歷舉《淮南子》《荊楚歲時(shí)記》周處《風(fēng)土記》各說,皆怪誕不足信,子美詩曰,萬古永相望,七夕誰見同,亦不取世俗說也。杭氏加案云:“案《齊諧記》亦載渡河事,《藝苑雌黃》辨其無此事,亦引杜詩正之。杜公瞻注晉傅玄《擬天問》,亦謂此出流俗小說,尋之經(jīng)史,未有典據(jù)。又《歲時(shí)記》引緯書云,牽牛娶織女,取天帝二萬錢下禮,久不還,被驅(qū)在營(yíng)室,此說更屬無稽?!辈殛愒n《歲時(shí)廣記》,七夕一項(xiàng)至占三卷,《學(xué)林》《藝苑雌黃》《擬天問注》各條均在,略閱所征引雜書,似七夕之祭以唐宋時(shí)為最盛,以后則行事漸微而以傳說為主矣。吾鄉(xiāng)無七夕之稱,只云七月七,是日婦女取木槿葉揉汁洗發(fā),兒童汲井水置露天,次日投針?biāo)?,映日視其影以為占卜,曰丟巧針。市上賣巧果,為尋常茶食之一,《越諺》卷中云,“七夕油胛粉果,樣巧味脆,即乞巧遺意?!贝朔N傳說,如以理智批判,多有說誑分子,學(xué)者憑唯理主義加以辨正,古今中外常有之,惟若以詩論,則亦自有其佳趣。譚仲修《復(fù)堂日記補(bǔ)錄》,同治二年七月下云:“初七日晚內(nèi)子陳瓜果以祀天孫,千古有此一種傳聞舊說,亦復(fù)佳耳?!贝艘馍鹾?,其實(shí)不信牛女相會(huì)實(shí)有其事,原與堇浦諸公一樣,但他不過于認(rèn)真,即是能把詩與真分別得清,故知七夕傳說之趣味,若或牽涉現(xiàn)實(shí)而又能禍?zhǔn)溃赐活愋偷墓适氯绾硬D,譚君亦必不能忍耐矣。P72-P73 日本國(guó)志 廿六年二月我寫小文略談《人境廬詩草》,附記有云,“去年秋天聽說有我國(guó)駐日使館人員在席上聲言,《日本國(guó)志》非黃公度所作,乃是姚棟的原著。友人聞之駭怪,來問姚棟其人的事跡,不佞愧無以對(duì)。假如所說的是姚文棟,那么我略為知道一點(diǎn),因?yàn)槲矣兴囊徊俊度毡镜乩肀?,但可以斷定他是寫不成《日本?guó)志》那樣書的?!碑?dāng)時(shí)所根據(jù)的是作者態(tài)度之不同,雖然自己相信不會(huì)看錯(cuò),總嫌未免稍傾于主觀。近日得到姚文棟的雜文集,可以證明姚黃二家的書名同實(shí)異截不相干。姚集名曰《讀海外奇書室雜著》,中縫則題曰“東槎雜著”,共文二十四篇,蓋在使館為隨員時(shí)所作,有《陳元赟先生事略》尚可讀,余亦多是照例的慷慨論時(shí)務(wù)而已。卷末有《日本國(guó)志凡例》,作于光緒甲申九月,云全書十卷,分記東西兩京,畿內(nèi),東海道等七道,每道以國(guó)為綱,首疆域,繼以形勢(shì)沿革,以至物產(chǎn),凡二十四門,蓋是地志體裁,末有未備一條,自言刑法食貨等皆未及記,后之君子尚其補(bǔ)諸。日人星野川口宮原三人皆有跋,見姚氏編《海外同人集》卷上,星野謂其譯我群地志書,集其大成,凡例記采用書籍共九十九部,亦均是舊地志也。由此觀之,二書性質(zhì)不同顯然可知,姚氏所著固自成一種日本國(guó)志,但若與黃著相比,則不可同日而語矣。黃著四十卷,地理才有三卷,刑法食貨共得十一卷,若其最有特色,前無古人者,當(dāng)推學(xué)術(shù)禮俗二志,有見識(shí),有風(fēng)趣,蓋惟思想家與詩人合并,乃能有此耳。若說瑜不掩瑕,則文中惜不注出處,如《禮俗志》中多用川瀨栲亭之《藝苑日涉》中民間歲時(shí),寺門靜軒之《江戶繁昌記》,往往一篇一卷全文錄入,如能隨處注明,體例當(dāng)更為完善也。P86-P87
后記
近數(shù)年來多讀舊書,取其較易得,價(jià)亦較西書為稍廉耳,至其用處則不甚莊嚴(yán),大抵只以代博弈,或當(dāng)作紙煙,聊以遣時(shí)日而已。余不能吸紙煙,十幾歲時(shí)曾買刀牌孔雀品海諸煙,努力學(xué)吸,歷久終未學(xué)會(huì),以至于今,殆為天分所限耶。常見人家耽吸,若甚有滋味,心甚羨之而無可如何,則姑以閑書代之,無可看時(shí)亦往往無聊賴,有似失癮,故買書之費(fèi)竟不能省,而其費(fèi)實(shí)或超過煙價(jià),有時(shí)將與雪茄相比矣。讀一部書了,偶有一部分可喜,便已滿足,有時(shí)覺得無味,亦不甚嫌憎,對(duì)于古人何必苛求,但取其供我一時(shí)披讀耳,古人云只圖遮眼,我的意思亦止如此。讀過之后或有感想,常取片紙記其大概,久之積一二百則,有友人辦日?qǐng)?bào)者索取補(bǔ)白,隨時(shí)摘抄寄與,二三年來原稿垂盡矣。庸報(bào)社索去者有四五十則,目前來信云擬搜集為一冊(cè),亦便答應(yīng),此種文字新陳兩非,不入時(shí)眼,印成書本亦少有人讀,恐終辜負(fù)報(bào)社的好意,但是有一件事,可以代作廣告者,不佞雖未受五戒,生平不打誑語,稱之日語錄,自信可無慚愧者也。中華民國(guó)三十年三月二十四日,知堂題記。
編輯推薦
《藥堂語錄/周作人自編集》編著者周作人。 周作人與魯迅兄弟二人共同作為文學(xué)大家著稱于世,這在中國(guó)文學(xué)史上絕不多見。周作人的散文風(fēng)格平和恬淡,清雋幽雅,小品文閑適幽默,古雅遒勁,與魯迅的風(fēng)格截然不同。本書名曰"藥堂",有作者陳一家之感言,供各位讀者品味之意?;?yàn)橐粍┛嗫诹妓?,或?yàn)橐槐迨顪?,但憑讀者品評(píng)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載