簡·愛

出版時間:2006-8  出版社:上海譯文出版社  作者:[英] 夏洛蒂·勃朗特  頁數(shù):435  字?jǐn)?shù):459000  譯者:祝慶英  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

洛蒂·勃朗特1816-1855),英國文著名的勃特三姐妹中的大姐。《簡 ·愛》是她的第一部長篇小說也是她的代表作。
出身貧寒的簡·愛在做家庭教師時,與男主人羅切斯特產(chǎn)了真摯的愛情。就在兩人的婚禮上,簡·愛發(fā)現(xiàn)羅切特家的閣樓上藏著一個瘋女人,而她竟是羅切斯特的結(jié)發(fā)妻子。簡·愛而離開。不久,瘋女人火燒莊園,羅切斯特雙目失明,并陷于貧困。就在他對活感到絕望之際,簡·愛回到了他的身邊……

作者簡介

夏洛蒂·勃朗特(1816—1855),出生于英國北部偏僻山區(qū)一個貧寒的牧師家庭,排行第三,上面有兩個姐姐,下面有兩個妹妹和一個弟弟。兄弟姐妹共六人。母親死后,父親沒有能力養(yǎng)育六個子女,便將女孩子們送到一個救濟性的寄宿學(xué)校里去,夏洛蒂畢業(yè)后在這個學(xué)校里當(dāng)了三年教師,后來她外出做了家庭教師,這些經(jīng)歷在《簡·愛》中都可以找到相應(yīng)的敘述。夏洛蒂自小酷愛文學(xué),法國浪漫主義文學(xué)對她產(chǎn)生了很大影響?!逗啞邸芬粫某霭鏋樗谟膲瘞砹撕芨邩s譽。她的重要作品還有《雪莉》、《維萊特》、《教師》等。三十八歲的時候她才和父親的副牧師結(jié)了婚,婚后他們過著甜蜜幸福的生活,不幸的是第二年她就因病去世了,但她在世界文學(xué)史上留下的深刻痕跡是永遠不會被磨滅的。

章節(jié)摘錄

  那一天不可能去散步了。不錯,我們早上已經(jīng)在片葉無存的灌木林中 逛了一個鐘頭;但是,自從吃午飯的時候起(如果沒有客人,里德太太是 很早吃午飯的),冬日的凜冽寒風(fēng)就送來了那樣陰沉的云和那樣透骨的雨 ,這就不可能再在戶外活動了。 我倒是很高興,我素來不愛遠距離的散步,特別是在寒冷的下午。對 我來說,在陰冷的黃昏回家實在可怕,手指和腳趾都凍僵了,還得聽保姆 白茜的責(zé)罵,弄得心里很不痛快,而且自己覺得體質(zhì)不如伊麗莎、約翰和 喬奇安娜-里德,又感到低人一等。 上面提到的伊麗莎、約翰和喬奇安娜·里德,這時候都在休憩室里, 正簇擁在他們的母親周圍,她斜靠在爐邊的沙發(fā)上,心愛的兒女都在身旁 (這忽兒既不爭吵,又不哭鬧),看上去很是快活。她沒讓我和他們在一 起;她說她很遺憾,不得不叫我離他們遠一點;她真的不能把只給知足快 樂的小孩的那些特權(quán)給我,除非是白茜告訴了她,而且還要她自己親眼看 到,我確實是在認認真真地努力培養(yǎng)一種更加天真隨和的性情,一種更加 活潑可愛的態(tài)度——大概是更輕快、更坦率、更自然的一種什么吧。 “白茜說我干了什么?”我問。 “簡,我可不喜歡吹毛求疵或者尋根究底的人;再說,小孩兒這樣打 斷長輩的話,實在可怕。找個地方去坐下來。不會說討人喜歡的話,就別 多嘴?!?休憩室的緊隔壁是一間小小的早餐室。我溜進了那間屋子。那兒有一 個書架。不一會兒,我就拿到了一本書,我特意挑一本圖畫很多的。我爬 上窗口,縮起腳,像土耳其人那樣盤腿坐著,把波紋紅呢窗簾幾乎完全拉 攏,我就加倍隱蔽起來,仿佛坐在神龕里似的。 層層疊疊的猩紅帷幔擋住了我右邊的視線,左邊卻是明亮的玻璃窗, 它保護著我,讓我受不到陰郁的十一月天氣的侵襲,卻又不把我與外界隔 絕。在翻書頁的當(dāng)兒,我偶爾眺望一下冬日午后的景色。遠處,只見一片 白茫茫的霧靄;附近,卻是濕漉漉的草坪和風(fēng)雨襲擊下的灌木,連綿不斷 的雨讓一陣經(jīng)久不息的凄凄寒風(fēng)驅(qū)趕著狂馳而過。 我重又低頭看書,看的是比維克的《英國禽鳥史》。一般說來,這本 書的文字部分我不大愛看,但是有幾頁導(dǎo)言,我雖說是個孩子,卻也不能 完全當(dāng)作空白翻過去。那幾頁導(dǎo)言寫到海鳥常去的地方;寫到只有海鳥居 住的“孤寂的巖石和海岬”;寫到挪威的海岸,從最南面的林訥斯內(nèi)斯角 或者納斯到北角,沿著海岸線,點綴著許多海島—— 那里,北冰洋卷起巨大的旋渦, 圍繞著世界盡頭光禿凄涼的海島咆哮, 大西洋的驚濤駭浪激蕩起落, 注入風(fēng)雨交加的赫布里底群島。 還有一些部分我也不能放過,那就是下面這些地方的荒涼海岸:拉普 蘭,西伯利亞,斯匹次卑爾根,新地島,冰島和格陵蘭,還有“那遼闊的 北極區(qū)域,和那些陰暗地帶荒無人煙的地區(qū);那兒是冰雪的貯藏所,經(jīng)過 幾百個隆冬的積累,已經(jīng)成了一片堅實的冰野,像阿爾卑斯山般一峰高似 一峰,冰面晶瑩光滑,繞著地極,積聚了嚴(yán)寒的無窮威力”。對這些慘白 色的區(qū)域,我形成了一個我自己的看法:朦朦朧朧,像在孩子們腦海里沉 浮的似懂非懂的概念,卻又出奇地生動。這幾頁導(dǎo)言里的文字都是和后面 的小插圖有關(guān)聯(lián)的:屹立在波濤洶涌、浪花飛濺的大海中的巖石,擱淺在 荒涼海岸上的破船,還有那從云縫問俯視沉舟的幽靈般的月亮,導(dǎo)言中的 文字就使這些畫面變得重要了。 我說不出,是什么感情縈繞在那沉寂凄清的墓地里?那里有刻著銘文 的墓碑,有一扇大門,有兩棵樹,四周圍著破墻,地平線很低,還有初升 的月牙兒,證明已經(jīng)是黃昏時刻。 兩條大船停在凝滯不動的海水上,我相信那準(zhǔn)是海上的幽靈。 魔鬼從背后按住竊賊的包裹,我趕緊翻過去。這是個可怕的景象。 那個生角的黑家伙高高地坐在巖石上,望著遠處一群圍著絞架的人。 這也是個可怕的景象。 每一張畫都畫出—個故事。在我這樣一個理解力還不發(fā)達、感隋還不 健全的孩子看來,這些故事往往是很神秘的,但也總是饒有趣味的,就跟 白茜有時講的故事—樣。在冬天晚上,碰上她心緒好的時候,她把熨衣桌 搬到嬰兒室的火爐邊上來,讓我們坐在周圍。她熨里德太太的挑花褶邊, 把睡帽的邊熨出褶裥,—邊熨—邊講一些愛情和冒險的片斷,來滿足我們 這些全神貫注、急于聽故事的孩子。她這些片斷都來自古老的神話和更古 老的歌謠;要不就是像我后來所發(fā)現(xiàn)的來自《帕美拉》和《毛蘭伯爵亨利 》。 我膝蓋上放著比維克的書,那忽兒真是快活;至少我有我的快活之處 。我什么也不怕,就怕別人來打擾,偏偏就有人過早地來打擾了我。早餐 室的門給打開了。 “呸!陰郁小姐!”約翰·里德的聲音在叫喚;接著他停了一會兒。 他發(fā)覺屋里顯然是空的。 “她在什么鬼地方?”他接著說?!胞愜纾瑔嚏鳎。ㄋ诮兴慕忝?)瓊不在這兒。告訴媽媽,她跑出去淋雨去了——壞畜生!” “幸虧我拉上了窗簾,”我想;我急切地希望他別發(fā)現(xiàn)我躲的地方。 約翰‘里德自己倒是不會發(fā)現(xiàn)的,他這個人日艮光既不銳利,頭腦也不靈 敏;可是伊麗莎剛在門口探頭一望,就立刻說道: “她在窗臺上呢,準(zhǔn)沒錯,杰克?!?我趕緊出來,因為我一想到可能被那個杰克拖出來就發(fā)抖。 “你要怎么樣?”我既難堪又膽怯地問道。 “說‘你要怎么樣,里德少爺’,”這就是回答。“我要你上這兒來 ;”他在一張扶手椅上坐下,做了個手勢,表示要我過去站在他面前。 約翰·里德是個十四歲的學(xué)生,比我大四歲,我才十歲。以他的年齡 來看,他可以說是長得又大又胖,皮膚黑黑的,顯得不健康,臉盤很大, 粗里粗氣,四肢肥壯,手足都很大。他慣于在飯桌上狼吞虎咽,這叫他變 得肝火很旺,眼睛蒙嚨模糊,臉頰松弛。這一陣,他應(yīng)該在學(xué)校里,可是 他媽媽把他接回家來過一兩個月,說是“因為他身體不好”。教師邁爾斯 先生斷定說,只要家里少給他捎些糕餅和糖食去,他準(zhǔn)能過得很好;可是 做母親的不愿聽這么刺耳的意見,寧愿抱著更溫和的看法,把約翰臉色不 好的原因歸結(jié)為用功過度,或許還歸結(jié)為想家。 約翰對他的母親和姐妹沒有多少感情,對我則是頗有惡感。他欺侮我 ,虐待我,一星期不止兩三次,一天也不止一二回,而是經(jīng)常這樣。我的 每一根神經(jīng)都怕他,只要他一走近我,我骨頭上的每一塊肌肉都會收縮起 來。有時候我都被他嚇呆了,因為不管是受了他的恫嚇,還是受了他的折 磨,我都無處申訴。仆人可不愿幫我對付他,來得罪他們的少爺。里德太 太呢,在這種事情上,總是裝聾作??;她從來看不見他打我,也從來聽不 見他罵我,雖然他常常當(dāng)著她的面既打我又罵我。不過,他背著她打我罵 我的次數(shù)更多。 我已經(jīng)習(xí)慣于服從約翰,我來到他的椅子跟前。他以不傷害舌根為限 度盡可能地對我伸出舌頭,居然伸了有三分鐘之久:我知道他快要動手打 我了,我一邊在擔(dān)心挨打,一邊在端詳著這個就要打我的人的那副令人嫌 惡的丑相。我不知道他是否從我臉上看出了我的這個心思;因為他二話沒 說,就突然使勁打我,我打了個趔趄,好不容易站穩(wěn)了,連忙從他椅子那 里后退了一兩步。 “誰叫你剛才回答媽媽的時候那么沒有禮貌,”他說,“誰叫你鬼鬼 祟祟地躲在窗簾后面,誰叫你兩分鐘以前眼睛里露出那副鬼神氣,你這耗 子!”P1-4

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    簡·愛 PDF格式下載


用戶評論 (總計91條)

 
 

  •   這本書是我?guī)褪矣奄I的,本人已經(jīng)看了很多遍了,覺得真心不錯。簡愛對愛情追求的精神,對平等愛情的爭取,敢愛敢恨,讓人敬佩和感動。一直記得那個畫面,簡在跟羅切斯特表白時那一段話,這一段帶來的震撼很大,久久難以忘記。當(dāng)然這本書中還不止這些,就記到這兒吧
  •   《簡.愛》這本書,第二次看了,只是不同的版本。以前中學(xué)時代看過一本,理解不是很透徹?,F(xiàn)在重新再讀時,已經(jīng)很輕松了。書的裝幀很簡樸,而內(nèi)容翻譯的卻相當(dāng)不錯,簡潔不失原意,就是字太小,有些影響視覺。重要的是這個版本比較容易讀,便于理解,這就足夠了。
  •   簡 你就是少女時 我心中的自己其實是因為你烙印般在我心里
  •   簡是我最羨慕,最想要成為的女子。。。
  •   印象深刻的不是簡愛 而是瘋女人柏莎·梅森,她是女性主義更為激進的化身
  •   簡愛教會了我們?nèi)绾稳?/li>
  •   不愧是經(jīng)典啊 大愛
  •   夏洛蒂。勃朗特的巨作
  •   買了之后才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)有另一個版本的了,正在看那一本,有空比較下兩個版本的,不過上海譯文的書應(yīng)該都是不錯的
  •   女主人公的身世本身就充滿心酸與不幸,她的愛情心路更加曲折離奇。一段虐心的故事,所有的一切都隨著一場大火煙消云散,但是人生卻能因愛情的魔力而轉(zhuǎn)折,很喜歡結(jié)局,因為老天眷顧著他們!
  •   上海譯文經(jīng)典書目 雖然感覺英國的小說有點啰嗦了
  •   小時候就很喜歡的小說,買來大家的譯作好好品味
  •   還是上學(xué)的時候無意間在書店里買了一本,很慶幸是祝慶英的譯本,因為祝慶英細膩的文字讓我被《簡愛》吸引,使得《簡愛》成為我最喜歡的一本小說。也許時間太久,也許本身的印刷質(zhì)量,手上的這本文字看上去不大清晰,所以重又買了一本,比較了一下,比李霽野譯本要好,唯一的就是字小,再老點,就看著費勁嘍。
  •   從薄薄的紙中,從行行的字中,我可以感受到簡愛的心情與領(lǐng)悟,同時也仿佛置身于她的那個社會與年代。讀完后讓人回味無窮,嗯,是本不錯的名著!
  •   描寫很細膩,有時會產(chǎn)生共鳴,很喜歡的一本書,第三次讀了。
  •   與課本選的是一個翻譯作者,特意選的。
  •   內(nèi)容很精彩,贊一個。是一本值得閱讀的好書。。
  •   送人的,看著不錯
  •   沒拆封拿來送人的,感覺挺好的也沒破損
  •   經(jīng)典重溫,仍讓人有所感悟!
  •   看著無數(shù)遍(簡愛)譯制片長大的我,買了這本書,當(dāng)成人禮送給寶貝女兒,讓她懂得愛的真諦
  •   電影、書,全看過,家里已經(jīng)收藏了,但送人,所以就補上一本。
  •   郵的過程中書面有破損,對于有收藏癖而言的我這次購物真的不夠愉快,不過單論書的內(nèi)容還是十分贊了!
  •   這本內(nèi)容還沒看啦。以前看過書蟲版所以買個全譯本來看看。。。因為據(jù)說祝慶英女士譯的算是簡愛中比較好的一本所以就買的這本啦。。但是。。稍微美中不足的就是。。這是套書啊。。不是很喜歡。。還是單本比較好啊、、紙張很薄的。。字?jǐn)?shù)很小這倒不錯。。咱不喜歡大字

    紙張很薄是硬傷。。。
  •   經(jīng)典之作,耐讀的很。書不錯。
  •   我以前喜歡看的書,這次買個孩子看
  •   書可以 如果加點作者圖片就可以了。
  •   買來還沒有看,就是感覺字有點小,這本書應(yīng)該不錯。
  •   一直想找個版本收藏。很喜歡這一套的書。很簡單,什么修飾都沒有。我想喜歡的就是這本書加太多的華麗修飾反而會模糊掉喜歡的理由吧。
  •   送朋友看最后因為山村太偏僻了,自己看了。得承認這本書真的很美。文字的鋪墊秀麗,如果習(xí)慣了外國電影,仿佛置身電影情景當(dāng)中
  •   老師要求買的,中學(xué)必讀名著
  •   質(zhì)量不錯,喜歡它的cover
  •   翻譯還是不錯的,正在讀。
  •   價格不貴,但是字太小,還有別字,不太滿意,不知道能不能換貨!
  •   除了字偏小,其他都滿意。
  •   封面挺漂亮,也是好譯本,相當(dāng)不錯。
  •   很好,還不錯,大致翻了一下,應(yīng)該還不錯。
  •   還沒看完,不過很好很喜歡
  •   看過 買來收藏 重新看一遍
  •   譯文出版的《簡愛》最好的版本,如果字再大點就更好了,總之還是很滿意的。
  •   小時候看過,上海譯文出版社的作品包裝非常典雅,紙張、排版真是沒話說,放心!
  •   這個商品不錯,幫同事買的,希望版本好。
  •   這個版本的翻譯不錯,就是字有些小了。名著就要慢慢的品,重復(fù)的品,才有味道~
  •   質(zhì)量很好,就是個人覺得有些地方翻譯的一般。
  •   簡愛是一部很有名的世界名著。二十多年前我已經(jīng)讀過??上Ш髞碓谖业耐扑]下,書從我的手里流失了。現(xiàn)在,終于又見到了這本書,我如獲至寶的買下了它。翻譯仍然是那么的出色,圖書的裝訂也非常好,喜歡,很喜歡。
  •   經(jīng)典作品,重復(fù)讀
  •   我看都在說字體 不過我倒是覺得真的沒想象的小,這本書內(nèi)容就 不用多說了 質(zhì)量,手感都特別好 個人認為挺劃算的
  •   好書值得長久擁有
  •   還沒讀,不過看著應(yīng)該不錯
  •   這套書字有點小,不過排版之類的都不錯,開本小適合隨時閱讀。
  •   喜歡封面設(shè)計,自體大小我覺得可以接受
  •   書很好,就是字小點
  •   很喜歡譯文的這套書,價錢便宜,翻譯得好,排字也很清楚。能評價的就只有這些,當(dāng)當(dāng)不允許我們認真看完書才評價
  •   最喜歡的作品,喜歡的不得了、
  •   買回來從溫一遍 然后珍藏 物有所值
  •   太好了,正需要
  •   字有點??!孩子有些看不進去!
  •   極細膩的文風(fēng),不愧是經(jīng)典
  •   一本經(jīng)典的書,好的版本,都值得收藏!
  •   經(jīng)典就是經(jīng)典,雖然我不是很喜歡它的結(jié)局
  •   henxihuan zhebenshu
  •   在這里你將讀懂愛的另一方面
  •   書挺好的,就是字有點小,看起來有點費勁。
  •   上海譯文出版社的書,著實無需多言~
  •   簡愛這本世界名著……非常的好
  •   譯文不錯,就 是字太小,
  •   外國的名著,作為閱讀較難理解,需要有一定的歷史背景知識。同時需要辨證的去看作者的思想,原著需要反復(fù)誦讀為好。
  •   這個版本確實譯得很好,不愧是大師!
  •   很喜歡的一本書,終于拿到手了!
  •   這種愛情故事只有在書里看到
  •   昨晚就看這一本錯別字太多。其余再評吧
  •   買的書太多還沒來得及看
  •   不錯不錯還行行還好
  •   不錯,是我想要的,可能是剛開學(xué)吧,來得慢了點
  •   書是不錯,也很實惠,可是我前天下的單到現(xiàn)在還在移倉,我怕有什么問題,去口袋客服詢問,說什么一個小時或兩個小時回復(fù),可半天沒見反應(yīng)。只好打電話給客服詢問,他解釋說是因為要把貨從北京移到武漢,所以要這么久,好吧,這個解釋我暫且接受,可是買東西的人的心情都是希望下單以后寶貝以最快速度到自己手里,這么久移倉都沒人告訴我,如果是因為當(dāng)當(dāng)客戶太多,沒法一一顧及,我也能理解,但可不可以在訂單詳情那解釋說明下?我不是快遞專業(yè)人員,對移倉這樣的名詞沒有概念,只知道我的寶貝一天多了還沒有發(fā)貨!
  •   描寫愛情的現(xiàn)實主義作品中,簡愛是不得不讀的一部。字號略小,看時間長了眼睛有些累
  •   女兒已經(jīng)看第三個版本的簡愛了,她說這本書譯的挺好,就是有錯字。
  •   等看了才來寫!書本沒有我想象中的那么大本
  •   書很好看但紙的質(zhì)量一般
  •   這本書很好看~我都廢寢忘食了~強烈推薦~
  •   恩,印刷什么的都沒問題,包裝也還不錯,只不過有些地方有點破損。
  •   很好看的一本書,質(zhì)量還行
  •   早讀過了,只是愛不釋手,買一本有空就翻翻
  •   還沒開始看。。。。先評論
  •   這本簡愛的確字體太小了,還好紙張是白色的質(zhì)量也不錯,要是偏黃的話看著會累眼睛的,不過半價購買來的,性價比很好了,還是挺滿意的。
  •   上海譯文出版社的書,質(zhì)量是沒得說,價格也是少見的優(yōu)惠,一包香煙的錢就買一本書,有什么不好呢。只是這本書清晰但字號相對偏小點。
  •   質(zhì)量不怎么好
  •   譯文的簡愛是我看的第一本名著
  •   不朽的名著!
  •   很喜歡這個故事,愛不釋手
  •   很好啊,經(jīng)典,適合初中生
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7