中國富寧壯族坡芽歌書

出版時間:2009-3  出版社:民族出版社  作者:劉冰山 主編  頁數(shù):97  字數(shù):200000  
Tag標簽:無  

前言

  坡芽歌書是壯族文學百花園里的奇葩,她生長在云南省文山壯族苗族自治州富寧縣這塊神奇的土地上,以其別致的結構、濃縮的表征、豐富的內涵、特殊的傳承而引人矚目。目前發(fā)現(xiàn)的坡芽歌書雖然僅僅81個符號,但她在世界文字的叢林里獨樹一幟。文字作為記錄和傳達語言的書寫符號,其主要特征是有相對穩(wěn)定的形態(tài),記錄并傳達詞素和詞的音形義,可以在不同的結構中流動和反復出現(xiàn),是擴大語言在時空上的交際功用的文化工具。人類的文字通常分為表形文字、表意文字和表音文字三種類型,一般而言,文字都是一字一意的。坡芽歌書具有一般文字的特征,如有穩(wěn)定的結構.表達固定的音形義,擴大語言的時空傳遞。但坡芽歌書又與一般文字符號不同.是迄今看到的一種罕見的文字符號,很難完全納入上述三種文字類型,大多數(shù)表形是象征性的.與內涵沒有緊密的關聯(lián);所表的意常常是一首歌中的部分意蘊,并非是整首歌的意,不直接表音。也就是說.坡芽歌書字符的結構與歌的內容有一定的聯(lián)系.但所表達的音形義是間接的、象征性的,而不是直接表形、表意.更不直接表音,每個符號代表的是一首壯族情歌.即一個字符代表一首情歌。短的字符代表4行,20字;長的達30行,150字。這種字符是不能流動的,她與其所代表的那首歌的關系是固定的,確定無疑的。也就是說,坡芽歌書字符是一種高度濃縮的字符,她把一首情歌的全部音形義都濃縮在一個簡潔的符號里。從這里可以看出,坡芽歌書字符在一定意義上顛覆了傳統(tǒng)的文字定義和特征,說明人類文化異彩紛呈,常令名家措手不及,也讓名家思考,我們對客觀世界的種種定義、范疇是不應該凝固的。坡芽歌書字符給語言文字學家提出了新的課題。從這個意義上說,坡芽歌書字符的意義的外延遠遠超過她所記錄的81首情歌本身,世界又多了一種少見的文字符號?! ∑卵扛钑a(chǎn)生的云南省文山壯族苗族自治州富寧縣,是一塊壯族文化豐富多彩的神奇土地。這里山清水秀,氣候溫和,雨量充沛,樹木蔥蘢,花繁葉茂,四季如春.物產(chǎn)豐富。壯族祖先是這塊土地最早的開發(fā)者.這里是壯族最早孕育稻作文化的地區(qū)之一。長期的稻作農耕,磨練了這里壯族百姓溫和內向、吃苦耐勞、勇敢頑強、團結互助、富于創(chuàng)造的民族性格.創(chuàng)造了豐富多彩的民族文化。這里的民歌如百花燦爛,開遍山山嶺嶺,壯人以之抒發(fā)內心的激情,得心應手。這里的壯劇響徹千山萬峒.是中國少數(shù)民族戲劇園地里的奇葩。這里的民族風俗濃醇,當人們到圩場上去,那多姿多彩的民族服飾,令人目不暇給,是現(xiàn)在壯族地區(qū)不多見的……正是這樣深厚的文化土壤,孕育出了坡芽歌書。

內容概要

《中國富寧壯族坡芽歌書》(以下簡稱《坡芽歌書》)是流傳在云南省富寧縣壯族地區(qū),以原始的圖畫文字將壯族民歌記錄于土布上的民歌集。它是迄今為止發(fā)現(xiàn)的惟一用圖畫文字記錄民歌的文獻,由81個圖畫文字構成,其筆法簡潔、形象,每一個圖畫文字代表一首歌。整部歌集記錄了一對青年男女從相遇到相識、相知、相戀并相約白頭偕老的情感歷程,曲折婉轉,情真意切。詩中蘊含著非常豐富的壯族文化內容,形象生動地反映了壯族人民的勞動生活以及多姿多彩的民風民俗。這些民歌每首皆獨立成篇,以壯語北部方言演唱,男女相對,一唱一和;句式多為五言,每首四句或數(shù)十句不等,以首尾韻、腰尾韻和尾韻為主要押韻方式,韻律嚴密和諧;其中每每運用流傳于右江流域壯族地區(qū)的“分達撈”、“分標”、“分呃哎”、“分戈麻”等壯族山歌小調形式,曲調抒情優(yōu)美,鮮明體現(xiàn)了壯族作為稻作民族的詩性思維特點和藝術表現(xiàn)技巧,具有十分濃郁的民族地域特色。

書籍目錄

序前言凡例第一首 月亮第二首 一把石子第三首 靚哥第四首 鴛鴦第五首  鷓鴣第六首 剛竹第七首  慈竹第八首 獨子第九首 開口笑第十首  楓葉第十一首  楓葉第十二首  油螞蚱第十三首  荒園韭菜第十四首  流淚第十五首  石塊第十六首  鹽加醬第十七首  彎鉤第十八首  一棵菜第十九首  三角灶第二十首 一對情人第二十一首  麻栗樹葉第二十二首  龍眼第二十三首  山果第二十四首  木船第二十五首  棉籃第二十六首  俏眼第二十七首  跟你走第二十八首  流血的手第二十九首  暈死的人第三十首 七日第三十一首  衣角卷第三十二首  野芋第三十三首  雙手扶紫梅第三十四首  兩棵紫梅第三十五首  兩枝紫梅第三十六首  抬腳去妹家第三十七首  籠中鴨第三十八首  梨樹第三十九首  兩雙筷子第四十首 燈第四十一首  裙子第四十二首  茅草第四十三首 綢褲第四十四首 火燒死

章節(jié)摘錄

  可見扁擔、斧頭并不只是一般的生產(chǎn)工具,還象征著愛情婚姻生活。  第二,反映了稻作民族生產(chǎn)生活特點。如第十首和第十一首。畫面畫的是楓葉,透射出的卻是稻作生產(chǎn)的規(guī)律。正月楓芽發(fā),該是撒秧播種的了,二月楓葉綠,秧苗已長綠,快來拔嫩秧,移往稻田栽?! 〉谌?反映了居住和服飾文化特點。如第十五首,歌中女子自述自己沒有人愛,變成了獨居耳房的老姑娘。這種耳房,是百越民族干欄式建筑中特有的,一般情況,耳房房門獨自開,不直接通往正房.通常是家里面的未婚男女居住。再如第四十一首《裙子》、第七十七首《三趟》,反映了如今業(yè)已消失的以“短衫長裙”為主要特征的富寧古代壯族服飾文化?! 〈送?歌書里面還大量反映了飲食文化、喪葬習俗、宗教信仰習俗等,如第七十八首《田地》、第八十一首《雙生筍》、第二十八首《流血的手》,所反映的就是上述幾個方面的文化特點。  總之,《坡芽歌書》有著十分廣泛的研究空間,有待于今后文字學家、民俗學家進一步研究?! ∷?、關于《坡芽歌書》的編譯整理工作  經(jīng)黃建明研究員的推薦,中央民族大學非物質文化遺產(chǎn)中心十分重視《坡芽歌書》的搜集整理工作.于2006年11月與富寧縣簽訂了合作協(xié)議,決定將《坡芽歌書》列入中央民族大學“985工程”中國少數(shù)民族語言文化系列叢書之一.要求于2007年盡快完成翻譯整理工作。中共富寧縣委、縣政府高度重視此項工作,于2006年9月分別成立了《中國富寧壯族坡芽歌書》保護與開發(fā)領導小組和《中國富寧壯族坡芽歌書》編委會,組織人員著手進行翻譯整理工作.經(jīng)過近兩年的努力,至2008年3月,編譯工作已經(jīng)終稿并交付出版。本書的譯稿由四個部分組成。一是國際音標記音;二是壯漢語對應直譯;三是漢語意譯;四是拉丁壯文轉寫。關于壯文轉寫,由于壯語方言差異,壯文并不按標準方案轉寫,而是在標準方案的基礎上,相同或相近的音盡可能使用標準方案,對于標準方案無法轉寫的,即結合富寧壯語土語實際,作了適當?shù)脑鲅a。編譯本書,我們的指導思想是,盡可能保持原意,對譯部分力求做到壯、漢語準確對應翻譯.意譯部分力求準確表達民歌原意。當然,由于漢壯語言是兩種不同的語言.盡管我們作了很大的努力.很多語句仍然很難做到準確表達原意。再者,由于編者水平有限,頗感力不從心,詞不達意,好在我們編譯這本書的初哀本來就是做基礎性的工作,以此吸引更多的專家、學者來共同關注《坡芽歌書》。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國富寧壯族坡芽歌書 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7