德國刑法總論

出版時間:2008-11  出版社:法律出版社  作者:約翰內斯·韋塞爾斯  頁數:532  譯者:李昌珂  
Tag標簽:無  

內容概要

當代德國法學名著譯事之緣起,在乎“取法人際,天道歸一”之理念?! √斓孛烀?,眾生蕓蕓;然天地何以長存不滅,眾生何以繁衍不息?此中必有亙古于今之一般法則。天地者,自然之謂;眾生者,乃自然所賦生靈之長,人也。而人所以居萬物之首而為生靈之長,概因其不僅是生于自然,而且還能領悟于自然,進而以理性和智慧的勞動創(chuàng)造受益于自然。由此而論,天地間至真至善至美,莫過于人與自然之和諧融合。正如莊子所說:“知天之所為,知人之所為者,至也。”而中國哲人所言“天人合一”,實際表明著人類的最高智慧和境界。但是,最高的智慧未必是功利的智慧,最高的境界往往不是現實的境界,此乃人類雖為萬物靈長,但又歸于萬物的本性使然。盡管不無缺憾,但卻理所當然??v觀古往今來,可知人類始終是在理想與現實、理性與物性的矛盾狀態(tài)中存在發(fā)展。不過,人出于其自然本性但又以其理性確認的社會秩序,又使之在這種永遠不會解消的矛盾狀態(tài)中生存發(fā)展成為可能?! ”緯乃v限制在德國刑法“總論部分”的從釋義學角度的重點之上。根據從教學的視角選擇出來的法律案例,本書一步步地講解一個刑法系統(tǒng)的構建基礎,該系統(tǒng)對于學術界涌現的現代潮流給予了空間。通過這樣的講解,希望能夠幫助初學者進入“總論部分”這個到今天仍引起激烈爭論的問題之中。

作者簡介

作者:(德國)約翰內斯·韋塞爾斯 (Johannes Wessels) 譯者:李昌珂

書籍目錄

當代德國法學名著總序德文第二十七版序德文第一版序翻譯凡例德文縮略語索引參考書目紀念文集書目第一編 刑法與刑律、人作為權利主體  第一章 刑法的注務和基本概念、犯罪的分類   第一節(jié) 刑法的任務和基本概念     一、刑法存在的正當性     二、刑法的保護功能     三、犯罪行為的前提條件和法律后果     四、刑法的基本概念     五、行為之結果無價值、行為無價值和思想意識無價值   第二節(jié) 犯罪的分類     一、重罪和輕罪     二、結果犯和行為犯     三、實害犯和構成危險犯   四、持續(xù)犯和狀態(tài)犯    五、作為犯和不作為犯    六、一般犯、特別犯和親手犯    七、舉動犯 第二章 刑法及其運用、類推和解釋  第一節(jié) 刑法的保障功能    一、明確性原則    二、禁止溯及既往    三、習慣法和類推  第二節(jié) 類推與解釋    一、類推與解釋的界限    二、解釋的方法    三、解釋的問題  第三節(jié) 德國刑法的效力范圍    一、國際的效力范圍    二、綜合性概述第三章 人作為法律主體、刑法上的行為理論  第一節(jié) 人之舉止作為犯罪行為的基礎  第二節(jié) 刑法上的行為概念.    一、因果行為論、目的行為論和社會行為論    二、社會行為概念之基礎和批評    三、行為能力    四、行為質量的缺乏    五、在行為范圍內找到正確的連結點    六、各行為理論和一般犯罪理論之間的連接線  ……第二編 故意的作為犯 第四章 法律上的犯罪構成要件和犯罪種類的組成 第五章 構成要件理論、不法構成要件的概念與構造 第六章 客觀的不法構成要件、結果造成和客觀歸責 第七章 主觀的不法構成要件、構成要件故意、構成要件錯誤和主觀歸責 第八章 違法性,不法構成要件和許可構成要件,正當化的緊急狀態(tài)、緊急防衛(wèi)和拘捕權 第九章 同意、承諾和責打權 第十章 責任和個人的可譴責性、規(guī)范的責任概念、責任的前提和標志、免責事由 第十一章 認識錯誤理論、關于禁止規(guī)范以及正當化事由和免責事由的認識錯誤 第十二章 人的刑罰排除事由和刑罰撤銷事由、關于排除刑罰的行為情形和刑罰追究前提條件的認識錯誤 第十三章 正犯和參與 第十四章 力圖、從力圖中回撤和積極悔改第三編 過失的作為犯 第十五章 過失犯的構造和結構、規(guī)范上的和結果的不可避免性第四編 不作為犯 第十六章 純正不作為犯和不純正不作為犯、義務沖突第五編 競合理論 第十七章 犯罪的單數和復數第六編 附件 第十八章 犯罪論概觀

章節(jié)摘錄

第一章 刑法的任務和基本概念、犯罪的分類案例l(一般的基本問題)一、古玩愛好者K,來到所有權人E家,試圖說服后者向他出讓一件古希臘時圭。一切努力皆不成,K氣惱地將經E同意拿在手上觀看的藏品扔擲在地,使之受損。K的這個舉止,會給他帶來哪些法律后果?二、A故意殺死了B。如有下列情形的,對A行為的不法性和有責性將產生何種意義:(一)實施殺害時,A的行為陰險,或者是出于某種卑劣的動機;(二)A是由于激憤(自己的榮譽受到了由B造成的嚴重傷害)導致了行為;(三)A完全是應患上了不治之癥的B的真誠請求而充當了行為人。三、因所從事的秘密情報活動,S實現了《刑法典》第99條第1款第1項犯罪要件。如果構成情節(jié)特別嚴重,滿足了《刑法典》第99條第2款第2句意義上的一個規(guī)定情形①,他行為的重罪、輕罪性質是否要因此發(fā)生變化?

編輯推薦

《德國刑法總論》一書的所講限制在德國刑法“總論部分”的從釋義學角度的重點之上。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    德國刑法總論 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •   眾所周知,現在中國主流的刑法理論是抄襲或者說得好聽點是借鑒日本的,日本的理論則是抄襲德國的,哈哈,按輩分,德國人是我們的祖師爺,不得不佩服人家。
  •   大陸法系的引領者,很精細的刑法。
  •   眾所周知,德國法是大陸法系的起源之所在,研讀德國法律可以從更深層面對我國的法律進行理解與了解。德國法律值得好好研讀下。只是這翻譯~~
  •   德國人寫的法學書
    不精讀細讀
    難有收獲
  •   很好的一本書,值得看看
  •   經典書一定要買
  •   此書對于理解德國刑法基本理論大有裨益
  •   非專業(yè)人士翻譯的刑法學教科書,在專業(yè)術語上就是不過關。把一些約定俗成的概念,如,把未遂犯譯成力圖犯,讓人看得莫名其妙。
  •   譯者根本就沒有使用通用的刑法術語,而是生造或硬譯了許多專業(yè)術語,讓人讀起來頭大。
  •   翻譯的確實不行,不過這套書不錯。
  •   卓越的書,價格比其他網站便宜,而且講信譽,能在預計到達時間到達。我也不是第一次買卓越的商品了??傊?,以后會繼續(xù)光臨卓越購書的。
  •     去年回母校的時候,在法學院的書店里翻到了這本書。當代德國法學名著系列翻譯了不少德國法學名家的著作,但是其中刑法專業(yè)的書僅此一本,選擇的是Johannes Wessels的《德國刑法總論 (Strafrecht Allgemeiner Teil)》。
      
      如果說在出這個系列的時候,因為人力財力等諸多因素,刑法專業(yè)最多只能翻譯一本的話,那么我想選擇Wessels的書不是一個明智的決定。畢竟他的學說不是德國刑法學界的通說,不具有代表性。
      
      我想選擇翻譯哪本書可能還不算大問題,畢竟有著學術交流的意義就夠了。更致命的問題在于,請了一位沒有學過法律的譯者來擔當如此重任。簡單地查了一下個人資料:李昌珂,男,1954 年生,四川外語學院德語系本科(1977),德國奧克斯堡大學博士(1992),研究領域:近當代德語文學、二十世紀德國文學。
      
      譯者的德語功底肯定是毋庸置疑的,可是熟練運用德語就能夠翻譯好一本專業(yè)著作嗎?我想本書就是一個極好的反例,或者說,是對于當代出版界和學術界浮躁風氣的一記耳光。
      
      舉個例子,Versuch是一個刑法上非常常見的概念,日本學者將其翻譯成“未遂”,中國也沿用之。但是在這本書里面,卻翻譯成了“試圖”,是一個按照德漢詞典最基本的字面意思做出的翻譯。還有其他很多生造的詞語,我想對于任何做法學研究的人,都會一頭霧水。
      
      法律是一門很講究門里門外的學科。經常用一些外人看不懂的詞,來表達抽象的概念。一方面可能是為了形成內部的圈子,另一方面更為重要,即減少律師、法官和學者之間溝通的成本。我想任何一個學科都有這樣的特點,只不過法律更加明顯罷了。
      
      這樣的結果就是,翻譯國外法學著作的人,必須深諳基本法律原理,又熟練掌握漢語和一兩門外語??墒窃谶@樣一個急功近利的學術背景下,很少有人能夠靜下心來做這個工作。所以才隨便選了一本沒聽說過的德國法學教材,所以才隨便選了一個會德語的教授來翻譯,所以才能夠出版這樣一本書,堂而皇之地放在書店里。
      
      看來我們還有很長的一段路要走。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7