出版時(shí)間:2009-7 出版社:上海譯文出版社 作者:海明威 頁數(shù):356 字?jǐn)?shù):170000 譯者:林疑今
Tag標(biāo)簽:無
前言
海明威的小說《永別了,武器》初版于1929年,譯成中文時(shí)初版書名為《戰(zhàn)地春夢》,經(jīng)人屢次影印翻版,到了解放初期,修訂一次,改名《永別了,武器》。八十年代末再修訂一次,距離原文初版,已有六十年了。其實(shí)海明威這個(gè)姓在一百多年前就已為國人所熟悉。海明威的嫡親叔父威羅畢,百年前就來我國山西省傳教行醫(yī),并且創(chuàng)辦了有名的學(xué)府銘賢書院,造就了不少人才,特別是在財(cái)政金融界。威羅畢童年時(shí)代在農(nóng)忙中右手食指不慎給玉米脫粒機(jī)軋斷,經(jīng)過八年艱苦奮斗,刻苦鍛煉,終于成為一名技藝高超的外科醫(yī)師。這件事在海明威家鄉(xiāng)廣為流傳,甚至傳說這位叔父曾經(jīng)為西藏活佛達(dá)賴?yán)镏芜^病。所以海明威十二歲時(shí),也曾一度夢想繼承叔父和父親的事業(yè),當(dāng)名醫(yī)生?!队绖e了,武器》是一部自傳色彩很濃的長篇小說,為了幫助讀者了解這位文學(xué)大師,特寫幾旬概述他生活的時(shí)代和社會(huì)背景,他的思想感情和藝術(shù)風(fēng)格。歐內(nèi)斯特·海明威于十九世紀(jì)末生于美國芝加哥市西郊的橡樹園鎮(zhèn)。
內(nèi)容概要
美國青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大戰(zhàn)后期志愿參加紅十字會(huì),在意大種北部戰(zhàn)紅加駕駛救護(hù)車搶救傷員,并與英國籍護(hù)士凱瑟琳·巴克萊結(jié)識(shí)關(guān)相戀。在一次執(zhí)行任務(wù)時(shí),亨利被炮彈擊中受傷,在米蘭醫(yī)院養(yǎng)傷期間得郅治凱瑟琳悉心護(hù)理,兩人陷入了熱戀。亨利傷愈后重返前線,隨意大利部隊(duì)撤退時(shí)目睹戰(zhàn)爭的種種殘酷景象,毅然脫離部隊(duì),和凱局長末會(huì)合后逃往瑞士。結(jié)果凱瑟琳在難主中死去。 海明威根據(jù)自己的參戰(zhàn)經(jīng)歷,以戰(zhàn)爭與愛情為主線,吟唱了一曲哀婉動(dòng)人的悲歌,曾多次被搬上銀幕,堪稱現(xiàn)代文學(xué)的經(jīng)典名篇。
作者簡介
歐內(nèi)斯特·海明威(1899—1961),美國最杰出的作家之一,1954年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者?!昂C魍≌f”中既有“迷惘的一代”的代表作《太陽照常升起》,反法西斯作品《喪鐘為誰而鳴》,塑造了不朽的“硬漢”形象并因此而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的《老人與?!罚灿谐霭媪旰蟛诺玫皆u(píng)家賞識(shí)的《春潮》,這些作品每一部都稱得上經(jīng)典,反映了海明威在小說創(chuàng)作上的藝術(shù)風(fēng)格和杰出成就,是美國文學(xué)乃至世界文學(xué)的一份寶貴財(cái)產(chǎn)。
書籍目錄
海明威的思想感情和藝術(shù)風(fēng)格(代序)主要人物表 永別了,武器第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章第二部……第三部第四部
章節(jié)摘錄
第一部第一章 那年晚夏,我們住在鄉(xiāng)村一幢房子里,望得見隔著河流和平原的那些高山。河床里有鵝卵石和大圓石頭,在陽光下又干又白,河水清澈,河流湍急,深處一泓蔚藍(lán)。部隊(duì)打從房子邊走上大路,激起塵土,灑落在樹葉上,連樹干上也積滿了塵埃。那年樹葉早落,我們看著部隊(duì)在路上開著走,塵土飛揚(yáng),樹葉給微風(fēng)吹得往下紛紛掉墜,士兵們開過之后,路上白晃晃,空空蕩蕩,只剩下一片落葉。平原上有豐饒的莊稼;有許許多多的果樹園,而平原外的山巒,則是一片光禿禿的褐色。山峰問正在打仗,夜里我們看得見戰(zhàn)炮的閃光。在黑暗中,這情況真像夏天的閃電,只是夜里陰涼,可沒有夏天風(fēng)雨欲來前的那種悶熱。有時(shí)在黑暗中,我們聽得見部隊(duì)從窗下走過的聲響,還有摩托牽引車拖著大炮經(jīng)過的響聲。夜里交通頻繁,路上有許多馱著彈藥箱的驢子,運(yùn)送士兵的灰色卡車,還有一種卡車,裝的東西用帆布蓋住,開起來緩慢一點(diǎn)。白天也有用牽引車拖著走的重炮,長炮管用青翠的樹枝遮住,牽引車本身也蓋上青翠多葉的樹枝和葡萄藤。朝北我們望得見山谷后邊有一座栗樹樹林,林子后邊,在河的這一邊,另有一道高山。那座山峰也有爭奪戰(zhàn),不過不順手,而當(dāng)秋天一到,秋雨連綿,栗樹上的葉子都掉了下來,就只剩下赤裸裸的樹枝和被雨打成黑黝黝的樹干。葡萄園中的枝葉也很稀疏光禿;鄉(xiāng)間樣樣?xùn)|西都是濕漉漉的,都是褐色的,觸目秋意蕭索。河上罩霧,山間盤云,卡車在路上濺泥漿,士兵披肩淋濕,身上盡是爛泥;他們的來復(fù)槍也是濕的,每人身前的皮帶上掛有兩個(gè)灰皮子彈盒,里面滿裝著一排排又長又窄的六點(diǎn)五毫米口徑的子彈,在披肩下高高突出,當(dāng)他們在路上走過時(shí),乍一看,好像是些懷孕六個(gè)月的婦人。路上時(shí)有灰色小汽車疾馳而過;駕駛員座位邊每每有一位軍官,車子的后座上還坐著幾位軍官。這些小汽車濺泥潑水,比軍用大卡車還要厲害。如果車子后座上有一個(gè)小個(gè)子,坐在兩位將軍中間,矮小得連臉都看不見,只看得見他的軍帽頂和他那細(xì)窄的背影,而且車子又開得特別快的話,那么那小個(gè)子可能就是國王。他住在烏迪內(nèi),幾乎天天這樣子來視察戰(zhàn)況,無奈戰(zhàn)況不佳。冬季一開始,雨便下個(gè)不停,而霍亂也跟著雨來了。瘟疫得到了控制,結(jié)果部隊(duì)里只死了七千人。第二章 第二年打了好幾場勝仗。山谷后邊那座高山和那個(gè)有栗樹樹林的山坡,已經(jīng)給拿了下來,而南邊平原外的高原上也打了勝仗,于是我們八月渡河,駐扎在哥里察一幢房子里。這房屋有噴水池,有個(gè)砌有圍墻的花園,園中栽種了好多茂盛多蔭的樹木,屋子旁邊還有一棵紫藤,一片紫色。現(xiàn)在戰(zhàn)爭在好幾道高山外進(jìn)行,而不是近在一英里外了。小鎮(zhèn)很好,我們的屋子也挺好。小鎮(zhèn)后邊是河,前邊是些高山,高山還由奧軍占據(jù)著。這小鎮(zhèn)打下來時(shí)打得漂亮,奧軍大概希望戰(zhàn)后再回小鎮(zhèn)來住,所以現(xiàn)在從山頂上開起炮來,除了小規(guī)模的軍事例行行動(dòng)以外,并不亂轟,這情況叫我心情愉快。鎮(zhèn)上照常有人居住,有醫(yī)院和咖啡店,有炮隊(duì)駐扎在小街上,有兩家妓院,一家招待士兵,一家招待軍官,加上夏季已過,夜涼如水,戰(zhàn)爭又在鎮(zhèn)外的叢山間進(jìn)行。這兒有一座彈痕累累的鐵路橋,有河邊炸毀的地道——從前這兒爭戰(zhàn)過——有繞著廣場周圍的樹木,而通向廣場的路上,又有一長排一長排的樹木;此外,鎮(zhèn)上又有姑娘,而國王乘車經(jīng)過時(shí),有時(shí)可以看到他的臉,他那長脖子的小身體,和他那一簇好像山羊髯一般的灰須;這一切,再加上鎮(zhèn)上有些房屋,因被炮彈炸去一道墻壁,內(nèi)部突然暴露,倒塌下來的泥灰碎石,堆積在花園里,有時(shí)還倒塌在街上,還有卡索前線,一切順利,凡此種種,使得今年秋天比起去年困居鄉(xiāng)下的秋天,大不相同。況且戰(zhàn)局也好轉(zhuǎn)了。小鎮(zhèn)外高山上的橡樹林,現(xiàn)在沒有了。我們初到小鎮(zhèn)時(shí),正在夏日,樹林青翠,但是現(xiàn)在已只剩有斷樁殘干,地面上則給炮彈炸得四分五裂。這一年秋末的一天,我正在原來有樹林的地點(diǎn)徘徊,看見一塊云朝山頂飛來。云塊飛得好快,太陽轉(zhuǎn)眼成為晦暗的黃色,樣樣?xùn)|西都變成灰的,天空已被烏云遮蔽住,接著云塊落在山上,突然問落到我們身上,那時(shí)候才知道原來是雪。雪在風(fēng)中橫飛斜落,掩蓋了赤裸的大地,只有樹木的殘干突了出來。大炮上也蓋上了雪,而戰(zhàn)壕后邊通向便所去的雪地上,已有人走出了幾條雪徑。后來我回到小鎮(zhèn)。我跟一個(gè)朋友坐在軍官妓院里,兩只酒杯,一瓶阿斯蒂②,望著窗外下得又遲緩又沉重的大雪,我們知道今年戰(zhàn)事是結(jié)束了。河上游那些高山,并沒有攻打下來;河對面的峻嶺,一座也沒有打下來。那都得等到明年再說。我的朋友看見我們同飯?zhí)玫哪莻€(gè)教士③小心地踏著半融的雪,打街上走過,于是便敲敲窗子,引起教士的注意,教士抬起頭來。他看見是我們,笑了一笑。我的朋友招手叫他進(jìn)來。他搖搖頭,走了。那天夜晚,在飯?zhí)美锍缘綄?shí)心面這一道菜,人人吃得又快又認(rèn)真,用叉子高高卷起面條,等到零星的面條都離開了盤子才朝下往嘴里送,不然便是不住地叉起面條用嘴巴吮,吃面的時(shí)候,我們還從用干草蓋好的加侖大酒瓶里斟酒喝;酒瓶就掛在一個(gè)鐵架子上,你用食指一扳下酒瓶的脖子,又清又紅的帶單寧酸味的美酒便流進(jìn)你用同一只手所拿的杯子里。大家吃完面后,上尉便找教士開玩笑取樂。教士年紀(jì)輕,臉嫩容易紅,穿的制服跟我們大家一樣,只是他那灰制服胸前左面袋子上,多了一個(gè)深紅色絲絨縫成的十字架。上尉據(jù)說是照顧我,叫我完全聽得明白,免得有什么遺漏,所以故意說著不純粹的意大利語。“教士今天玩姑娘,”上尉說,眼睛看著教士和我,教士笑一笑,臉孔泛紅,搖搖頭。這上尉時(shí)常逗他?!澳惴裾J(rèn)?我今天親眼看見的,”上尉說?!皼]有這回事,”教士說。別的軍官都覺得逗得很有趣?!敖淌坎煌婀媚?,”上尉說下去道,“教士從來沒跟姑娘來過。”他這樣解釋給我聽。他給我倒了一杯酒,說話時(shí)眼睛一直看著我的面孔,不過眼角總在瞄著教士?!敖淌棵刻煲雇砦鍌€(gè)姑娘。”飯桌上的人都笑了起來。“你懂嗎?教士每天晚上五對一?!彼鰝€(gè)手勢,縱聲大笑。教士一聲不吭,當(dāng)它是笑話。“教皇希望奧軍打勝仗,”少校說?!八麗鄣木褪欠ㄌm茲·約瑟夫①。教皇的錢就是敵人捐獻(xiàn)的。我是個(gè)無神論者?!薄澳憧催^《黑豬玀》那部書嗎?”中尉問我。“我給你找一本來。那書動(dòng)搖了我的信仰?!薄澳鞘且徊勘氨升}齪的書,”教士說?!澳悴粫?huì)當(dāng)真喜歡它的?!薄笆遣亢苡袃r(jià)值的書,”中尉說?!八呀淌克械暮谀欢疾鸫┝?。你一定喜歡它,”他對我說。我向教士笑笑,而教士在燭光下也對我笑笑?!澳憧蓜e看它,”他說?!拔医o你找一部來,”中尉說?!坝兴枷氲娜硕际菬o神論者,”少校說?!安贿^我也不相信什么共濟(jì)會(huì)②?!薄拔铱上嘈殴矟?jì)會(huì),”中尉說?!澳鞘莻€(gè)高尚的組織?!庇腥诉M(jìn)來了,門打開時(shí),我看得見外面在下雪?!把┮幌戮筒粫?huì)再有進(jìn)攻了,”我說。“當(dāng)然沒有啦,”少校說?!澳銘?yīng)當(dāng)休假玩一玩。你應(yīng)當(dāng)?shù)搅_馬,那不勒斯,西西里——”“他應(yīng)當(dāng)?shù)桨ⅠR斐去,”中尉說?!拔医o你寫些介紹卡,去找我家里的人。他們一定會(huì)把你當(dāng)親兒子看待?!薄八麘?yīng)該到巴勒摩去?!薄八玫娇ㄆ绽锶??!薄拔蚁M闳ビ^光阿布魯息①,探望一下我在卡勃拉柯達(dá)的家屬,”教士說。“聽啊,他連阿布魯息都提出來啦。那兒的雪比這兒還要大。他又不是想看農(nóng)民。讓他到文化和文明的中心地去吧。”“他應(yīng)當(dāng)玩玩好姐兒。我給你開一些那不勒斯的地址。美麗年輕的姐兒——由做母親的陪著。哈!哈!哈!”上尉攤開全部手指,拇指向上,其他手指展開著,好像是在燈光下在墻上演手影戲似的。現(xiàn)在墻上有了他的手影。他又用不純粹的意大利語講話了。“你去的時(shí)候像這個(gè),”他指著拇指,“回來時(shí)像這個(gè),”他指著小指,人人大笑?!翱窗?,”上尉說。他又?jǐn)傞_手。燭光又把他的手影打在墻上。他開始從拇指數(shù)起,按著指頭,逐一喊出它們的名字,“‘索多-田蘭’(拇指),‘田蘭’(食指),‘甲必丹諾’(中指),‘馬佐’(無名指),‘田蘭-科涅羅’(小指)。②你去的時(shí)候索多-田蘭!回來時(shí)田蘭-科涅羅!”大家大笑。上尉的指戲很成功。他看著教士嚷道:“每天晚上教士五對一!”大家又是一場大笑?!澳銘?yīng)該立刻就休假,”少校說。“我倒希望可以陪你一道去,做個(gè)向?qū)В敝形菊f?!盎貋頃r(shí)帶臺(tái)留聲機(jī)來吧?!薄斑€要帶好的歌劇唱片?!薄皫Э斔鳍鄣某!薄安灰?。他亂叫亂嚷?!薄澳惆筒坏媚芟袼敲囱莩桑俊边@里指那地方出產(chǎn)的白葡萄酒?“他亂叫亂嚷。我還是說他亂叫亂嚷!”“我希望你到阿布魯息去,”教士說。其他人還在大聲爭吵?!澳莾捍颢C最好。那兒的人你一定喜歡,氣候雖然寒冷,倒是清爽干燥。你可以上我家里去住。家父是個(gè)有名的獵手?!薄白甙桑鄙衔菊f。“我們趁早逛窯子去,否則又要碰上人家關(guān)門了。”“晚安,”我對教士說?!巴戆玻彼f。
媒體關(guān)注與評(píng)論
世界對打垮不了的人,就加以殺害來源 價(jià)值中國網(wǎng) 楊昊有時(shí)候不得不感嘆,世界殺害最善良的人,最溫和的人,最勇敢的人,不偏不倚,一律看待。倘若你不是這三類人,你遲早當(dāng)然也得一死,而且肯定比自然死亡要早。不過世界并不特別著急要你的命。慢慢來,小火慢熬。凱瑟琳:我會(huì)夜夜來陪你的,看到這里我大聲哭了…… 沒什么別的,就是想哭??赡芨泻芏嘀丿B的情感。中文版還是有很多“破綻”的,畢竟是翻譯的,多少有一些譯者的主觀臆斷。不太喜歡翻譯的,有機(jī)會(huì)當(dāng)然要看看英文原版。因?yàn)橛械牡胤降拇_沒有弄很明白,比如前面引的那段。一個(gè)譯注寫到:海明威借棒球戲象征人生的殘酷,也就是資本主義社會(huì)的殘酷,能指望這樣的譯者嗎?我沒有貶義,而是真的疑問。
編輯推薦
《永別了,武器》這部小說富有強(qiáng)烈的反戰(zhàn)情緒。小說分成兩部分,第一部分是告別戰(zhàn)爭;第二部分是告別愛情。首先,小說批判了帝國主義宣傳的虛偽性,正如當(dāng)代美國作家索爾·貝婁于1976年在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金授獎(jiǎng)儀式上所說的: “海明威可以說是那些在伍德羅·威爾遜和其他大言不慚的政治家鼓舞下參加了第一次世界大戰(zhàn)的士兵的代言人。這些政治家的豪言壯語究竟起了什么作用,這應(yīng)當(dāng)用滿鋪在戰(zhàn)壕里的僵硬的年輕人的尸體來衡量?!?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(61)
- 勉強(qiáng)可看(448)
- 一般般(764)
- 內(nèi)容豐富(3169)
- 強(qiáng)力推薦(259)