出版時間:2011-2 出版社:北京燕山 作者:培根 頁數(shù):151 譯者:曹明倫
Tag標(biāo)簽:無
前言
譯序一弗蘭西斯?培根(Francis Bacon)是英國杰出的哲學(xué)家和文學(xué)家。他于一五六一年一月出生在倫敦一個官僚家庭,十二歲時入劍橋大學(xué)三一學(xué)院(Trinity College, Cambridge),十五歲時作為英國駐法大使的隨員到巴黎供職,一五七九年因父親病故而辭職回國,同年入格雷律師學(xué)院(Grays Inn)攻讀法學(xué),一五八二年獲得律師資格,從此步入浩瀚的學(xué)海和坎坷的仕途。培根在伊麗莎白一世時代仕途屢屢受挫,直到詹姆斯一世繼位(1603)后他才開始走運,一六三年受封為爵士,一六四年被任命為皇家法律顧問,一六七年出任首席檢察官助理,一六一三年升為首席檢察官,一六一七年入內(nèi)閣成為掌璽大臣,一六一八年當(dāng)上大法官并被封為男爵,一六二年又被封為子爵。一六二一年,身為大法官的培根被控受賄,他認(rèn)罪下野,從此脫離官場,居家著述。一六二六年在一次冷凍防腐的科學(xué)實驗中受寒罹病,于同年四月去世。二雖說培根大半生都在官場沉浮,但他從青年時代起就開始了他終生未輟的哲學(xué)思考和文學(xué)寫作。他才華出眾且雄心勃勃,立志要對人類知識全部加以重構(gòu),為此他計劃寫一套巨著,總書名為《大復(fù)興》(Instauratio Magna)。培根只完成了這一計劃的兩個部分。第一部分是兩卷本的《學(xué)術(shù)之進步》(The Advancement of Learning,1605),書中抨擊了中世紀(jì)的經(jīng)院哲學(xué),論證了知識的巨大作用,揭示了人類知識不盡如人意的現(xiàn)狀以及補救的方法;該書的拉丁文版擴大成九卷,書名為《論知識的價值和發(fā)展》(De Dignitate et Augmentis Scientiarum, 1623)?!洞髲?fù)興》之第二部分是單卷本的《新工具》(Novum Organum, 1620),這是培根最重要的哲學(xué)著作,在近代哲學(xué)史上具有重大的意義和廣泛的影響。培根于一六二二年出版的《自然及實驗史》(Historia Naturalis et Experimentalis)可被視為《大復(fù)興》第三部分的序章。除此之外,培根的主要著作還有《論古人的智慧》(De Sapientia Veterum, 1609)和《新大西島》(New Atlantis, 1627)等等。三培根在文學(xué)方面的代表作就是他的《培根隨筆》(Bacons Essays)。這本書一五九七年初版時只收有十篇文章,一六一二年版增至三十八篇,一六二五年版(即末版)增至五十八篇。在培根逝世三十一年后的一六五七年,有一個Rawley版將培根的未完稿《論謠言》(Of Fame)作為第五十九篇收入其《培根隨筆》,但由于該篇只有“啟承”尚無“轉(zhuǎn)合”,故后來的通行本仍多以五十八篇為標(biāo)準(zhǔn)?!杜喔S筆》的內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟、宗教、愛情、婚姻、友誼、藝術(shù)、教育和倫理等等,幾乎觸及了人類生活的方方面面。作為一名學(xué)識淵博且通曉人情世故的哲學(xué)家和思想家,培根對他談及的問題均有發(fā)人深省的獨到之見?!杜喔S筆》語言簡潔,文筆優(yōu)美,說理透徹,警句迭出,幾百年來深受各國讀者歡迎,據(jù)說有不少人的性格曾受到這本書的熏陶。于今天的青年讀者,讀《培根隨筆》就像聽一位睿智的老人侃侃而談,因為《培根隨筆》里包含著這位先哲的思想精髓。四筆者認(rèn)為譯散文作品的原則也應(yīng)和譯詩原則一樣,即在神似的基礎(chǔ)上追求最大限度的形似。對譯文的語言表達,筆者每每有這樣一種考慮:若令原作者用中文表達其原意,他(她)當(dāng)作何語?正是這種考慮使筆者將“It is a princes part to pardon”譯成“高抬貴手乃貴人之舉”(見《論復(fù)仇》),或?qū)ⅰ癝eek not proud riches, but such as thou mayest get justly, use soberly, distribute cheerfully, and leave contentedly”譯成“千萬別為擺闊炫耀而追求財富,只掙你取之有道、用之有度、施之有樂且遺之有慰的錢財”(見《論財富》)。這個譯本可謂筆者對Bacons Essays之解讀,將其公之于眾是因為筆者相信自己讀有所悟,并相信在此基礎(chǔ)上形成的譯本對一般讀者了解培根的隨筆不無裨益。
內(nèi)容概要
《培根隨筆》是英國隨筆文學(xué)的開山之作,以其簡潔的語言、優(yōu)美的文筆、透徹的說理、迭出的警句,在世界文學(xué)史上占據(jù)了非常重要的地位,“讀之猶如聆聽高人賜教,受益匪淺”。被譯成多種文字出版,至今暢銷不衰。1985年被美國《生活》雜志評選為“人類有史以來的20種最佳書”之一;同年入選美國《優(yōu)良讀物指南》的推薦書目。
培根是英國文藝復(fù)興時期最杰出的哲學(xué)家和文學(xué)家,“英國唯物主義和整個現(xiàn)代實驗科學(xué)的真正始祖”。他不僅在文學(xué)、哲學(xué)方面成就顯赫,在自然科學(xué)領(lǐng)域里同樣建樹頗豐,被譽為“法律之舌”、“科學(xué)之光”。他竭力倡導(dǎo)“讀史使人明智,讀詩使人聰慧,演算使人精密,哲理使人深刻,倫理學(xué)使人有修養(yǎng),邏輯修辭使人善辯?!彼瞥缈茖W(xué)、發(fā)展科學(xué)的進步思想和崇尚知識的進步口號。一直推動著社會的進步。
作者簡介
作者:(英國)弗朗西斯?培根弗朗西斯?培根(1561-1626),英國文藝復(fù)興時期最重要的散作家、哲學(xué)家。他不但在文學(xué)、哲學(xué)上多有建樹,在自然科學(xué)領(lǐng)域里,也取得了重大成就。主要著作有:《新工具》、 《學(xué)術(shù)的進步》 、 《新大西島》 、《亨利七世本紀(jì)》等。
書籍目錄
譯 序
第一篇 論真理
第二篇 論死亡
第三篇 談宗教之統(tǒng)一
第四篇 論復(fù)仇
第五篇 談厄運
第六篇 論偽裝與掩飾
第七篇 談父母與子女
第八篇 談結(jié)婚與獨身
第九篇 論嫉妒
第十篇 論愛情
第十一篇 論高位
第十二篇 說膽大
第十三篇 論善與性善
第十四篇 談貴族
第十五篇 論叛亂與騷動
第十六篇 談無神論
第十七篇 說迷信
第十八篇 論遠(yuǎn)游
第十九篇 論帝王
第二十篇 論進言與納諫
第二十一篇 說時機
第二十二篇 論狡詐
第二十三篇 談利己之聰明
第二十四篇 談革新
第二十五篇 談求速
第二十六篇 談貌似聰明
第二十七篇 論友誼
第二十八篇 談消費
第二十九篇 論國家之真正強盛
第三十篇 談養(yǎng)生之道
第三十一篇 說疑心
第三十二篇 談辭令
第三十三篇 談殖民地
第三十四篇 論財富
第三十五篇 論預(yù)言
第三十六篇 論野心
第三十七篇 談假面劇和比武會
第三十八篇 說人之本性
第三十九篇 談習(xí)慣和教育
第四十篇 談走運
第四十一篇 論有息借貸
第四十二篇 論青年與老年
第四十三篇 論美
第四十四篇 論殘疾
第四十五篇 說建房
第四十六篇 說園林
第四十七篇 說洽談
第四十八篇 談門客與朋友
第四十九篇 談求情說項
第五十篇 談讀書
第五十一篇 論黨派
第五十二篇 談禮節(jié)與俗套
第五十三篇 談贊譽
第五十四篇 論虛榮
第五十五篇 談榮譽和名聲
第五十六篇 論法官的職責(zé)
第五十七篇 談憤怒
第五十八篇 談世事之變遷
章節(jié)摘錄
第一篇論真理何為真理?彼拉多曾戲問,見《新約?約翰福音》第十八章第三十七至三十八節(jié),耶穌受審時聲稱他來世間之目的是為了證明真理,于是彼拉多(羅馬駐猶太和撒馬利亞地區(qū)的總督)問:“何為真理?”且問后不等回答。世上的確有人好見異思遷,視固守信仰為枷鎖纏身,故而在思想行為上都追求自由意志。雖說該類學(xué)派的哲學(xué)家均已作古,指源于皮浪(Pyrrhon,前360—前272)的古希臘懷疑論諸學(xué)派。然天下仍有些愛夸夸其談的才子,他們與那些先賢一脈相承,只是與古人相比少些血性。但假象之所以受寵,其因不止于世人尋求真理之艱辛,亦非覓得之真理會對人類思維施加影響,而是緣于一種雖說缺德但卻系世人與生俱有的對假象本身的喜好。希臘晚期學(xué)派中有位哲人希臘諷刺作家盧奇安(Lucian,120—180)曾在其《愛假論》中抨擊懷疑論者。對此進行過研究,而思索世人為何好假令他感到困惑,因其既非像詩人好詩一般可從中獲取樂趣,亦不像商人好商那樣可從中撈得利潤,愛假者之愛假僅僅是為了假象本身的緣故。但我不能妄下結(jié)論,因上述真理是種未加遮掩的日光,若要使這世間的種種假面舞會、化裝演出和勝利慶典顯得優(yōu)雅高貴,此光遠(yuǎn)不及燈燭之光。在世人眼里,真理或許可貴如在光天化日下最顯璀璨的珍珠,但絕不可能貴如在五彩燈火中最顯輝煌的鉆石或紅玉。錯覺假象之混合物總是能為世人添樂。假如從世人頭腦中除去虛幻的印象、悅?cè)说你裤健㈠e誤的估價、隨意的空想以及諸如此類的東西,那恐怕許多人都只會剩下個貧乏而干癟的頭腦,充于其間的只有憂郁不安和自厭自煩,對此假設(shè)有誰會質(zhì)疑呢?一位先人曾因詩能滿足想象力而將其稱為“魔鬼的酒漿”,圣哲羅姆(St Jerome,347—420)曾曰“詩乃魔鬼之佳肴”,圣奧古斯丁(St Augustine,354—430)則言“詩乃謬誤之瓊漿”。培根合而為一自有其道理。其實詩不過是帶有假象的影子罷了。大概有害的并非腦子里一閃即逝的錯覺,而是上文所說的那種沉入心底并盤踞心中的假象。但縱有這些假象如此根植于世人墮落的觀念與情感之中,只受自身評判的真理依然教導(dǎo)吾輩探究真理,認(rèn)識真理并相信真理。探究真理即要對其求愛求婚,認(rèn)識真理即要與之相依相隨,而相信真理則要享受真理的樂趣,此乃人類天性之至善。在創(chuàng)天地萬物的那幾日中,上帝的第一創(chuàng)造是感覺之光,最后創(chuàng)造是理智之光;見《舊約?創(chuàng)世記》第一章第三節(jié)及第二章第七節(jié)。從那時迄今,他安息日的工作便一直是以其圣靈啟迪眾生。起初他呈現(xiàn)光明于萬物或混沌之表面,繼而他呈現(xiàn)光明于世人之面龐,如今他依然為其選民上帝的選民原指以色列人,后指信奉上帝的蕓蕓眾生。的面龐注入靈光。那個曾為伊壁鳩魯學(xué)派增光,從而使其不遜于別派的詩人古羅馬詩人及哲學(xué)家盧克萊修在長詩《物性論》中以形象的語言闡述伊壁鳩魯學(xué)說中抽象的哲學(xué)概念。下文即引自《物性論》第二卷。說得極好:登高岸而瀕水佇觀舟楫顛簸于海上,不亦快哉;踞城堡而倚窗憑眺兩軍酣戰(zhàn)于腳下,不亦快哉;然斷無任何快事堪比凌真理之絕頂(一座巍然高聳且風(fēng)清氣朗的峰頂),一覽深谷間的謬誤與彷徨、迷霧與風(fēng)暴。如此常凌常覽,這番景象也許會誘發(fā)惻隱之心,而非引出自命不凡或目無下塵。毋庸置疑,若人心能隨仁愛而行,依天意而定,且繞真理之軸而轉(zhuǎn),塵世當(dāng)為人間樂園。從神學(xué)和哲學(xué)上的真理說到世俗交往中的誠實,連那些不信奉真理者也得承認(rèn),行為光明磊落乃人性之保證,而弄虛作假則猶如往金銀幣里摻合金,此舉或更利于錢幣流通,但卻降低了錢幣的成色。蓋此類三彎九轉(zhuǎn)的做法乃蛇行之法,蛇行無足可用,只能卑賤地用其肚腹。最令人無地自容的惡行莫過于被人發(fā)現(xiàn)其陽奉陰違,背信棄義;因此蒙田的說法可謂恰如其分,他探究謊言為何這般可恥這般可恨時說:細(xì)細(xì)想來,說人撒謊就等于說他不畏上帝而懼世人。因謊言直面上帝而躲避世人。見《蒙田隨筆》卷二第十八篇《論說謊》。想必撒謊背信之惡不可能被揭示得比這更淋漓盡致了,依照此說,撒謊背信將是喚上帝來審判世人的最后鐘聲;蓋預(yù)言曾云:基督重臨之日,他在這世間將難覓忠信。見《新約?路加福音》第十八章第八節(jié)。第二篇論死亡成人畏懼死亡猶如兒童怕進黑暗;兒童對黑暗之天然懼怕因妄言傳聞而增長,成人對死亡之畏怯恐懼亦復(fù)如此。無可否認(rèn),對死亡凝神沉思,視其為罪孽之報應(yīng)或天國之通途,實乃圣潔虔誠之舉;而對死亡心生畏怯,視其為應(yīng)向自然交納的貢物,則屬懦弱愚陋之態(tài)。不過在虔誠的沉思中偶爾亦有虛妄和迷信混雜。在某些天主教修士的禁欲書中可讀到這樣的文字:人當(dāng)自忖,思一指被壓或被拶痛當(dāng)如何,進而想死亡將使全身腐爛分解,此痛又當(dāng)如何。其實死上千遭也不及一肢受刑之痛,蓋維系生命之最重要器官并非人體最敏感的部位。故那位僅以哲學(xué)家和正常人身份立言的先哲所言極是:伴隨死亡而來的比死亡本身更可怕。語出塞內(nèi)加所著《道德書簡》第二十四篇。呻吟與痙攣、面目之變色、親友之哀悼、喪服與葬禮,諸如此類的場面都顯出死亡之可怖。但應(yīng)注意的是,人類的種種激情并非脆弱得不足以克服并壓倒對死亡的恐懼;而既然人有這么多可戰(zhàn)勝死亡的隨從,那死亡就并非如此可怕的敵人。復(fù)仇之心可征服死亡,愛戀之心會蔑視死亡,榮譽之心會渴求死亡,悲痛之心會撲向死亡,連恐懼之心亦會預(yù)期死亡;而且我們還讀到,在羅馬皇帝奧托伏劍之后,哀憐之心(這種最脆弱的感情)使許多士兵也自戕而斃事見塔西佗所著《歷史》第二卷第四十九章。,他們的死純?nèi)皇浅鲇趯ζ渚醯耐楹凸⒐⒅倚?。此外塞?nèi)加還補充了苛求之心和厭倦之心,他說:思及長年累月勞于一事之單調(diào),欲撒手棄世的不啻勇者和悲者,尚有厭膩了無聊的人。見塞內(nèi)加《道德書簡》第七十七篇。即使一個人并不勇敢亦非不幸,可他僅為厭倦沒完沒了地做同一事情也會輕生。同樣值得注意的是,羅馬帝國那些愷撒們面對死亡是如何面不改色,因為他們在生命的最后一瞬仍顯得依然故我。奧古斯都彌留時還在贊美其皇后:“永別了,莉維亞,勿忘我倆婚后共度的時光”;提比略危篤之際仍掩飾其病情,如塔西佗所言:“他體力已耗盡,但奸詐猶存”;韋斯帕薌韋斯帕薌(Vespasian),羅馬皇帝(在位期69—79)。大限臨頭時兀自坐在凳子上戲言:“看來我正在變成神”;伽爾巴的臨終遺言是“你們砍吧,倘若這有益于羅馬人民”,一邊喊一邊引頸就戮;關(guān)于以上諸位羅馬皇帝死狀之記述,可參閱蘇維托尼烏斯(Suetonius)的《羅馬十二帝王傳》(張竹明等譯,商務(wù)印書館一九九五年版)。塞維魯行將易簀時照舊發(fā)號施令:“若還有什么我該做之事,速速取來。”關(guān)于塞維魯之死的記述可見狄奧?卡西烏斯(Dio Cassius)的《羅馬史》第六十七章。此類視死如歸之例,不一而足。毫無疑問,斯多葛學(xué)派那些哲學(xué)家為死亡的開價太高,而由于他們對死亡籌備過甚,遂使其顯得更為可怕。尤維納利斯古羅馬諷刺詩人,著有《諷刺詩》第五卷。說得較好,他認(rèn)為生命之終結(jié)乃自然的一種恩惠。死之尋常猶如生之天然,不過在幼童眼里,出生與死亡也許都同樣會引起痛苦。在執(zhí)著追求中犧牲者之不覺死亡對死而不覺之描述見于中世紀(jì)意大利詩人阿里奧斯托的長篇傳奇詩《瘋狂的羅蘭》。就如同在浴血鏖戰(zhàn)中受創(chuàng)者之暫時不覺傷痛;由此可見,于堅定執(zhí)著且一心向善的有才有智之士,死亡之痛苦的確可以避免;但尤其是要相信,最美的圣歌乃一個人實現(xiàn)其高尚目標(biāo)和期望之后所唱的那首,“主啊,現(xiàn)在請讓你的仆人安然離世”。死亡尚可開啟名望之門并消除妒忌之心,因“生前遭人妒忌者死后會受人愛戴”。
編輯推薦
《世界文學(xué)文庫:培根隨筆(全譯本插圖本)》談及了政治、經(jīng)濟、宗教、愛隋、婚姻、友誼、藝術(shù)、教育和倫理等等話題,幾乎觸及到人類生活的方方面面。作為一名學(xué)識淵博且通曉人情世故的哲學(xué)家和思想家,培根對論及的問題均有發(fā)人深省的獨到見解。作為英國隨筆的開山之作,這部作品語言簡潔,文筆優(yōu)美,趣味雋永,說理透徹,警句迭出,幾百年來深受各國讀者喜愛。
名人推薦
他擁有高度的閱歷、豐富的想象,有力的機智、透徹的智慧。他把這種智慧用在一切對象中最有趣的那個對象,即通常所說的人世上。在我們看來。這是培根的特色?!诟駹栐u培根他的語言有一種甜美而莊嚴(yán)的節(jié)奏,這滿足感官。正如他的哲理中近乎超人的智慧滿足智力那樣;他的文章的調(diào)子,波瀾壯闊,沖擊你心靈的局限,帶著你的心一齊傾瀉,涌向它永遠(yuǎn)與之共鳴的宇宙萬象?!┤R評培根培根是寫作隨筆的高手,文章不受個人感情支配,具有公正超脫的格調(diào)。他與讀者的思想建立直接聯(lián)系超過了他以前的十五代人。他的思想從來都不是抽象的,而永遠(yuǎn)是具體的活的東西。他的隨筆,篇篇言簡意賅,富于變化,每次捧讀,都使人不由自主地被吸引。文章中充滿靈感的常理,迄今仍然是經(jīng)得起時間考驗的現(xiàn)代人實用智慧的豐碑之一,理解了它可以用來改造世界?!斮e斯坦
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載