莎士比亞戲劇選

出版時(shí)間:2009-8  出版社:譯林  作者:(英國(guó))威廉·莎士比亞|譯者:朱生豪  頁(yè)數(shù):349  譯者:朱生豪  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

莎士比亞的戲劇,大部分都是根據(jù)舊劇本、編年史與小說(shuō)故事創(chuàng)作的,在創(chuàng)作中注入了自己的先進(jìn)理想,給舊的題材以豐富而深刻的內(nèi)容,賦予它們新的生命,從內(nèi)容到形式都進(jìn)行了創(chuàng)新。莎士比亞是無(wú)與倫比的戲劇結(jié)構(gòu)大師,他的劇本固然有悲、喜劇之分,但在創(chuàng)作實(shí)際中又打破了悲、喜劇的界限,不受?chē)?yán)格的傳統(tǒng)體裁劃分的限制,從而展現(xiàn)出更豐富飽滿的人性和人物的精神世界。他善于描寫(xiě)幾條相互平行交錯(cuò)的線索,來(lái)促進(jìn)生動(dòng)復(fù)雜的情節(jié)發(fā)展。寫(xiě)作技巧上則表現(xiàn)出一種奇妙的戲劇緊迫感,逐漸加快的情節(jié)發(fā)展的節(jié)奏,往往有一種氣呵成的神來(lái)之筆,令觀眾驚嘆不已。

作者簡(jiǎn)介

作者:(英國(guó))威廉·莎士比亞(Shakespeare.W.) 譯者:朱生豪 合著者:辜正坤

書(shū)籍目錄

仲夏夜之夢(mèng)威尼斯商人羅密歐與朱麗葉哈姆萊特

章節(jié)摘錄

伊吉斯  威名遠(yuǎn)播的忒修斯公爵,祝您幸福!忒修斯謝謝你,善良的伊吉斯  。你有什么事情?伊吉斯  我懷著滿心的氣惱,來(lái)控訴我的孩子,我的女兒赫米婭  。走上前來(lái),狄米特律斯。殿下,這個(gè)人是我答應(yīng)叫他娶她的。走上前來(lái),拉山德殿下,這個(gè)人引誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫(xiě)詩(shī)句給我的孩子,和她交換著愛(ài)情的紀(jì)念物;在月夜她的窗前你用做作的聲調(diào)歌唱著假作多情的詩(shī)篇;你用頭發(fā)編成的手鐲、戒指,虛華的飾物,瑣碎的玩具、花束、糖果,這些可以強(qiáng)烈地騙誘一個(gè)稚嫩的少女之心的信使來(lái)偷得她的癡情;你用詭計(jì)盜取了她的心,煽惑她使她對(duì)我的順從變成倔強(qiáng)的頑抗。殿下,假如她現(xiàn)在當(dāng)著您的面仍舊不肯嫁給狄米特律斯,我就要要求雅典自古相傳的權(quán)利,因?yàn)樗俏业呐畠?,我可以隨意處置她;按照我們的法律,她要是不嫁給這位紳士,便應(yīng)當(dāng)立即處死。忒修斯你有什么話說(shuō),赫米婭  ?當(dāng)心一點(diǎn)吧,美貌的女郎!你的父親對(duì)于你應(yīng)當(dāng)是一尊神明:你的美貌是他給予你的,你就像他在軟蠟上按下的鈐記,他可以保全你,也可以毀滅你。狄米特律斯是一個(gè)很好的紳士呢。赫米婭  拉山德也很好啊。忒修斯  以他的本身而論當(dāng)然不用說(shuō);但要是做你的丈夫,他不能得到你父親的同意,就比起來(lái)差一籌了。赫米婭  我真希望我的父親和我同樣看法。忒修斯  實(shí)在還是應(yīng)該你依從你父親的眼光才對(duì)。赫米婭  請(qǐng)殿下寬恕我!我不知道什么一種力量使我如此大膽,也不知道在這里披訴我的心思將會(huì)怎樣影響到我的美名;但是我要敬問(wèn)殿下,要是我拒絕嫁給狄米特律斯,就會(huì)有什么最?lèi)旱拿\(yùn)臨到我的頭上?忒修斯  不是受死刑,便是永遠(yuǎn)和男人隔絕。因此,美麗的赫米婭  ,仔細(xì)問(wèn)一問(wèn)你自己的心愿吧!考慮一下你的青春,好好地估量一下你血脈中的搏動(dòng);倘然不肯服從你父親的選擇,想想看能不能披上尼姑的道服,終生幽閉在陰沉的庵院中,向著凄涼寂寞的明月唱著黯淡的圣歌,做一個(gè)孤寂的修道女了此一生?她們能這樣抑制了熱情,到老保持處女的貞潔,自然應(yīng)當(dāng)格外受到上天的眷寵;但是結(jié)婚的女子如同被采下煉制過(guò)的玫瑰,香氣留存不散,比之孤獨(dú)地自開(kāi)自謝,奄然朽腐的花兒,以塵俗的眼光看來(lái),總是要幸福得多了。赫米婭  就讓我這樣自開(kāi)自謝吧,殿下,我也不愿意把我的貞操奉獻(xiàn)給我的心所不服的人。忒修斯  回去仔細(xì)考慮一下。等到新月初生的時(shí)候——我和我的愛(ài)人締結(jié)永久婚約的那天——你便當(dāng)決定,倘不是因?yàn)檫`抗你父親的意志而準(zhǔn)備一死,便是聽(tīng)從他而嫁給狄米特律斯;否則就得在狄安娜的神壇前立誓嚴(yán)守戒律,終生不嫁。狄米特  律斯悔悟吧,可愛(ài)的赫米婭  !拉山德,放棄你那無(wú)益的要求,不要再跟我的確定的權(quán)利抗?fàn)幜税桑±降? 你已經(jīng)得到她父親的愛(ài),狄米特律斯,讓我保有著赫米婭  的愛(ài)吧;你去跟她的父親結(jié)婚好了。伊吉斯  無(wú)禮的拉山德!一點(diǎn)不錯(cuò),我歡喜他,我愿意把屬于我所有的給他;她是我的,我要把我在她身上的一切權(quán)利都授給狄米特律斯。拉山德  殿下,我和他一樣好的出身;我和他一樣有錢(qián);我的愛(ài)情比他深得多;我的財(cái)產(chǎn)即使不比狄米特律斯更多,也決不會(huì)比他少;比起這些來(lái)更值得夸耀的是,美麗的赫米婭  愛(ài)的是我。那么為什么我不能享有我的權(quán)利呢?講到狄米特律斯,我可以當(dāng)他的面前宣布,他曾經(jīng)向奈達(dá)的女兒海倫娜調(diào)過(guò)情,把她勾上了手;這位可愛(ài)的女郎癡心地戀著他,像崇拜偶像一樣地戀著這個(gè)缺德的負(fù)心漢。忒修斯  的確我也聽(tīng)到過(guò)不少閑話,曾經(jīng)想和狄米特律斯談起;但是因?yàn)樽约旱氖虑樘啵酝?。?lái),狄米特律斯;來(lái),伊吉斯  ;你們兩人跟我來(lái),我有些私人的話要對(duì)你們說(shuō)。你,美麗的赫米婭  ,好好準(zhǔn)備著依從你父親的意志,否則雅典的法律將要把你處死,或者使你宣誓獨(dú)身;我們沒(méi)有法子變更這條法律。來(lái),希波呂忒,怎樣,我的愛(ài)人?狄米特律斯和伊吉斯,走吧;我必須差你們?yōu)槲覀兊幕槎Y辦些事務(wù),還要跟你們商量一些和你們有點(diǎn)關(guān)系的事。伊吉斯  我們?cè)醺也恍廊桓鷱牡钕隆?除拉山德、赫米婭  外,均下)拉山德  怎么啦,我的愛(ài)人!為什么你的臉頰這樣慘白?你臉上的薔薇怎么會(huì)凋謝得這樣快?赫米婭  多半是因?yàn)槿鄙儆曷?,但我眼中的淚濤可以灌溉它們。拉山德  唉!從我所能在書(shū)上讀到、在傳說(shuō)或歷史中聽(tīng)到的,真愛(ài)情的道路永遠(yuǎn)是崎嶇多阻;不是因?yàn)檠y(tǒng)的差異——赫米婭  不幸啊,尊貴的要向微賤者屈節(jié)臣服!拉山德  便是因?yàn)槟挲g上的懸殊——赫米婭  可憎啊,年老的要和年輕人發(fā)生關(guān)系!拉山德  或者因?yàn)樾艔牧擞H友們的選擇——赫米婭  倒霉啊,選擇愛(ài)人要依賴他人的眼光!拉山德  或者,即使彼此兩情悅服,但戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡或疾病卻侵害著它,使它像一個(gè)聲音,一片影子,一段夢(mèng),一陣黑夜中的閃電那樣短促,在一剎那間它展現(xiàn)了天堂和地獄,但還來(lái)不及說(shuō)一聲“瞧??!”黑暗早已張開(kāi)口把它吞噬了。光明的事物,總是那樣很快地變成了混沌。赫米婭  既然真心的戀人們永遠(yuǎn)要受到磨折,似乎是一條命運(yùn)的定律,那么讓我們練習(xí)著忍耐吧;因?yàn)檫@種磨折,正和憶念、幻夢(mèng)、嘆息、希望和哭泣一樣,都是可憐的愛(ài)情缺不了的隨從者。拉山德  你說(shuō)得很對(duì)。聽(tīng)我吧,赫米婭  。我有一個(gè)寡居的伯母,很有錢(qián),沒(méi)有兒女,她看待我就像親生的獨(dú)子一樣。她的家離開(kāi)雅典二十里路。溫柔的赫米婭  ,我可以在那邊和你結(jié)婚,雅典法律的利爪不能追及我們。要是你愛(ài)我,請(qǐng)你在明天晚上溜出你父親的屋子,走到郊外三里路那地方的森林里,我就是在那邊遇見(jiàn)你和海倫娜一同過(guò)五月節(jié)的,我將在那邊等你。赫米婭  我的好拉山德!憑著丘必特的最堅(jiān)強(qiáng)的弓,憑著他的金鏃的箭,憑著維納斯的鴿子的純潔,憑著那結(jié)合靈魂,祜佑愛(ài)情的神力,憑著古代迦太基女王焚身的烈火,當(dāng)她看見(jiàn)她那負(fù)心的特洛亞人揚(yáng)帆而去的時(shí)候,憑著一切男子所毀棄的約誓——那數(shù)目足遠(yuǎn)超過(guò)于女子所曾說(shuō)過(guò)的,我發(fā)誓明天一定會(huì)到你所指定的那地方和你相會(huì)。拉山德  愿你不要失約,愛(ài)人。瞧,海倫娜來(lái)了。

編輯推薦

《莎士比亞戲劇選(插圖本)》收入了由朱生豪先生譯的包括《仲夏夜之夢(mèng)》、《威尼斯商人》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》四部經(jīng)典戲劇。包括了莎士比亞在各創(chuàng)作時(shí)期的不同類(lèi)型的作品,都有一定的代表性,基本反映出莎士比亞戲劇的創(chuàng)作特色。相信讀者在閱讀后能對(duì)莎士比亞高超的戲劇藝術(shù)技巧和豐富的精神內(nèi)涵有更多的領(lǐng)悟。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    莎士比亞戲劇選 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)29條)

 
 

  •   這個(gè)版本的莎翁戲劇 還是有詩(shī)化語(yǔ)言 有原著風(fēng)韻
  •   莎士比亞的四大悲喜名劇,文學(xué)價(jià)值很高.
  •   名著還是譯林出版社的好,如果插圖多些就更好了。好書(shū),值得珍藏!
  •   因?yàn)楹⒆拥膶W(xué)校搞閱讀活動(dòng),要求買(mǎi)這一本,就買(mǎi)了。
    可是跟前面的朋友一樣,發(fā)現(xiàn)這個(gè)(插圖本)沒(méi)有插圖,怎么回事?
    這可是朱生豪的印本??!
    這可是譯文出版社的啊!
    怎么回事???
  •   大師之作,慢慢品味
  •   包裝很精美,內(nèi)容也不錯(cuò),適合高中生看哦
  •   無(wú)論世界如何改變,無(wú)論人們的思想如何改變,有些東西帶給我們的是永恒不變的,名著帶給我們的是思想上的熏陶和啟迪,這種是無(wú)法替代的
  •   代買(mǎi)的,沒(méi)見(jiàn)著,聽(tīng)說(shuō)還不錯(cuò)
  •   考級(jí)書(shū)還沒(méi)看
  •   書(shū)是買(mǎi)給女兒看的,很好。
  •   有名的悲劇
  •   給兒子買(mǎi)的,他看不了,我看了看,還不錯(cuò)。
  •   一如既往的支持,以后會(huì)繼續(xù)買(mǎi)書(shū)的.
  •   出版社很正規(guī),書(shū)質(zhì)量不錯(cuò),字大小適中,印刷很好,紙張也不錯(cuò)。
  •   書(shū)早收到了,因?yàn)槿チ送獾?,才晚評(píng)。書(shū)不錯(cuò),就是封面有些臟。
  •   包裝,紙張都不錯(cuò)的
  •   只是戲劇選,不是全部,圖書(shū)書(shū)質(zhì)還可以
  •   這本書(shū)確實(shí)是沒(méi)有什么插圖的,選的都是比較經(jīng)典的篇目,初讀者還是可以一讀的,但像我這種想收藏的就沒(méi)什么很大的價(jià)值了。
  •   朱生豪的譯本,我想是國(guó)內(nèi)最好了
  •   因?yàn)槭侵焐雷g,義無(wú)反顧的買(mǎi)了,不錯(cuò)
  •   想著給孩子看,特意買(mǎi)了這本標(biāo)注“插圖本”的書(shū),結(jié)果買(mǎi)回來(lái)我快速地翻了一遍,沒(méi)看見(jiàn)插圖;又慢速地翻了一遍,還是沒(méi)看見(jiàn)插圖;我以為我不夠細(xì)致,又仔仔細(xì)細(xì)地翻了一遍,終于發(fā)現(xiàn)了!原來(lái)在封皮上-----全書(shū)唯一的圖!簡(jiǎn)直是戲弄消費(fèi)者,不負(fù)責(zé)任的出版社?。?!
  •   真獨(dú)攬.那那種壓在下面的送過(guò)來(lái)。還是拆過(guò)后的 。但這種如軟精裝的不錯(cuò)
  •   現(xiàn)在的學(xué)校還要家長(zhǎng)給小肝買(mǎi)書(shū),真麻煩。我們那個(gè)時(shí)候都是學(xué)校幫我們訂的。
  •   初中閱讀考級(jí)用的,實(shí)惠
  •   內(nèi)容還湊合,但明明標(biāo)著是插圖本,可實(shí)際上根本沒(méi)有。只是封面上有個(gè)莎士比亞的頭像,這也叫插圖本。暈!
  •   封面庸俗,內(nèi)文存在錯(cuò)別字
  •   翻譯者是權(quán)威,出版社也很好。書(shū)籍裝幀、紙張也不錯(cuò)。
  •   書(shū)很新,同事喜歡
  •   莎翁的代表作
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7