一九八四

出版時(shí)間:2011-7  出版社:譯林出版社  作者:[英]喬治·奧威爾  頁(yè)數(shù):全2冊(cè)  字?jǐn)?shù):226000  譯者:孫仲旭  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  世界最具影響力的反烏托邦、反極權(quán)的政治諷喻小說(shuō)之一 
  被美國(guó)《時(shí)代》周刊評(píng)為1923年至今100本最佳英文小說(shuō)之一
  已譯成60多種語(yǔ)言風(fēng)靡全球
  ……
  本套書(shū)還有《NINETEEN EIGHTY-FOUR》

作者簡(jiǎn)介

  喬治·奧威爾(1903--1950),英國(guó)作家、記者、社會(huì)評(píng)論家。出生于印度,受教于英國(guó)伊頓公學(xué),在緬甸當(dāng)過(guò)警察,參加過(guò)西班牙內(nèi)戰(zhàn)。一生短暫,顛沛流離,但始終以深邃的洞察力和犀利的文筆記錄著他所生活的時(shí)代,并作出了超越時(shí)代的預(yù)言,被譽(yù)為“一代人的冷峻良心”。其代表作為《一九八四》和《動(dòng)物莊園》。

書(shū)籍目錄

第一部
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
第二部
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
第三部
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
附錄
 新話的原則
我為何寫(xiě)作

章節(jié)摘錄

  這是四月里的一天,天氣睛朗卻又寒冷,時(shí)鐘敲了十三下。 溫斯頓·史密斯快步溜進(jìn)勝利大廈的玻璃門(mén)。他低垂著頭,想躲 過(guò)陰冷的風(fēng),但動(dòng)作還是不夠快,沒(méi)能把一股卷著沙土的旋風(fēng)關(guān) 到門(mén)外。 門(mén)廳里有股煮卷心菜和舊床墊的氣味。門(mén)廳那頭釘著一張彩 色宣傳畫(huà),大得不適合釘在室內(nèi),上面只有一張巨大的面孔,寬 度超過(guò)一米。那是個(gè)四十五歲左右的男人,蓄著濃密的黑色八字 胡,面相粗獷而英俊。溫斯頓朝樓梯走去。想坐電梯是沒(méi)希望的, 即使在情形最好時(shí)電梯也很少開(kāi)。目前白天停電,這是為迎接仇 恨周的節(jié)約運(yùn)動(dòng)中的做法之一。溫斯頓所住的公寓在七樓,他現(xiàn) 年三十九歲,他的右腳脖上方還有一處因靜脈曲張形成的潰瘍, 所以只能緩漫地走樓梯上去,中途還歇了幾次。每層樓梯平臺(tái)正 對(duì)電梯門(mén)的墻上,那張有著巨大面孔的宣傳畫(huà)從那里凝視著,它 是那種設(shè)計(jì)得眼神能跟著你到處移動(dòng)的肖像畫(huà)。“老大哥在看著 你”,下方印著這樣的標(biāo)題。 在公寓里,有個(gè)洪亮的聲音正在念一連串?dāng)?shù)字,跟生鐵產(chǎn)量 有關(guān)。聲音來(lái)自一塊長(zhǎng)方形金屬板,它像一面毛玻璃面的鏡子, 嵌在右墻上。溫斯頓扭了一下開(kāi)關(guān),聲音多少低了一點(diǎn),但仍清 晰可聞。這個(gè)裝置(叫做電屏)的聲音能關(guān)小,然而無(wú)法完全關(guān)掉。 他走到窗前。他的體形偏小,瘦弱,作為黨員制服的藍(lán)色工作服 只是讓他更顯單薄。他長(zhǎng)著淡色頭發(fā),面色紅潤(rùn)自然,皮膚因?yàn)?使用劣質(zhì)肥皂和鈍剃須刀片而變得粗糙,然而冬天的寒意才剛剛 結(jié)束。 外面,即使隔著關(guān)閉的窗戶,看去仍然一副寒冷的樣子。下 面街道上,小股的旋風(fēng)卷動(dòng)塵土及碎紙打著旋越飛越高。盡管出 了太陽(yáng),天空也藍(lán)得刺眼,但是除了到處張貼的宣傳畫(huà),似乎一 切都沒(méi)了顏色。那張蓄著黑色八字胡的臉從每個(gè)能望到兩邊的街 角居高臨下盯著。正對(duì)面的房屋前面就貼了一張,標(biāo)題印著“老 大哥在看著你”,那雙黑色眼睛死盯著溫斯頓的。下面臨街地方 還有另外一張宣傳畫(huà),一角已破,在一陣陣拍打著,把一個(gè)詞一 會(huì)兒蓋住,一會(huì)兒展開(kāi):“英社”。遠(yuǎn)處,一架直升飛機(jī)從屋頂間 掠過(guò),像蒼蠅般在空中盤(pán)旋一會(huì)兒,然后劃了道弧線急飛而去。 那是警察巡邏隊(duì),正在窺視人們的窗戶。但巡邏隊(duì)還不足為懼, 為懼的只是思想警察。 在溫斯頓身后,電屏傳出的聲音仍在喋喋不休地播報(bào)有關(guān)生 鐵產(chǎn)量和超額完成第九個(gè)三年計(jì)劃的事。電屏能同時(shí)接收和發(fā)送, 溫斯頓所發(fā)出的任何聲音,只要高于極低的細(xì)語(yǔ),就能被它拾音。 而且不僅如此,只要他待在那塊金屬板的視域之內(nèi),他就不僅能 被聽(tīng)到,而且也能被看到。當(dāng)然,在具體某一時(shí)刻,你沒(méi)辦法知 道自己是否正在被監(jiān)視。思想警察接進(jìn)某條電線的頻度如何以及 按照何種規(guī)定進(jìn)行,都只能臆測(cè)而已,甚至有可能他們每時(shí)每刻 都在監(jiān)視著每個(gè)人。但無(wú)論如何,他們什么時(shí)候想,就可以什么 時(shí)候接上你那條電線。你只能生活一確實(shí)是生活,一開(kāi)始是習(xí) 慣,后來(lái)變成了本能——在一個(gè)設(shè)想之下,即你所發(fā)出的每個(gè)聲 音都會(huì)被偷聽(tīng),除非在黑暗里,否則你的每個(gè)舉動(dòng)都會(huì)被細(xì)察。 溫斯頓保持背對(duì)電屏,這樣比較安全,不過(guò)他也知道,即使 是背部,也可能暴露出什么。一公里之外是真理部,那是他上班 的地方,是幢在一片不堪入目的地帶拔地而起的白色大型建筑。 這里——他略有幾分厭惡地想道——這里就是倫敦,第一空域 的主要城市,第一空域本身是大洋國(guó)人口第三大省份。他絞盡腦 汁想找回一點(diǎn)童年記憶,以便讓他記起倫敦是否一直就是這個(gè)樣 子:滿眼都是搖搖欲垮的建于十九世紀(jì)的房屋,側(cè)墻靠木頭架子 撐著,窗戶用紙板擋著,屋頂是瓦楞鐵皮,破舊的院墻東歪西斜, 是否一直就是這樣?在挨過(guò)炸彈的地方,空中飛騰著灰泥和塵土, 野花在一堆堆瓦礫上蔓生,還冒出許多齷齪的聚居區(qū),也就是雞 舍一樣的木板屋,是否一直是這樣?可是沒(méi)用,他想不起來(lái):他 的童年除了一系列光亮的靜態(tài)畫(huà)面,什么也沒(méi)留下,但那些畫(huà)面 都缺少背景,大部分也不可理解。 真理部——用新話來(lái)說(shuō)就是“真部”——跟視野中能看到 的其他建筑明顯不同。它是座巨大的金字塔形結(jié)構(gòu),白色水泥熠 熠發(fā)亮。它拔地入云,一級(jí)疊一級(jí),達(dá)三百米之高。從溫斯頓所 站的地方,剛好能看到黨的三條標(biāo)語(yǔ),以漂亮的美術(shù)字鐫刻在真 理部大樓正面: 戰(zhàn)爭(zhēng)即和平 自由即奴役 無(wú)知即力量 據(jù)說(shuō)真理部在地面上的房間就多達(dá)三千間,另外還有相應(yīng)的 地下附屬建筑。此外只有三座外表及規(guī)模類(lèi)似的大樓分散坐落在 倫敦。周?chē)ㄖ氐妆荒侨髽潜攘讼氯ィ哉驹趧倮髲B 頂上,同時(shí)可以看到這四座大樓,分別為四個(gè)部的所在地,政府 的所有職能就分工到了這四個(gè)部。真理部負(fù)責(zé)新聞、娛樂(lè)、教育 以及美術(shù),和平部負(fù)責(zé)戰(zhàn)爭(zhēng),仁愛(ài)部負(fù)責(zé)維持法律和秩序,富足 部負(fù)責(zé)經(jīng)濟(jì)事務(wù)。這四個(gè)部的名稱(chēng)用新話來(lái)說(shuō),分別是“真部”、“和 部”、“愛(ài)部”和“富部”。 仁愛(ài)部是真正令人心驚膽戰(zhàn)的地方。那里根本沒(méi)有窗戶。溫 斯頓從未去過(guò)仁愛(ài)部,也未曾進(jìn)入過(guò)它的半公里外緣范圍之內(nèi)。 那里非公莫入,進(jìn)去時(shí),還要經(jīng)過(guò)一段布著帶刺鐵絲網(wǎng)的錯(cuò)綜復(fù) 雜的道路、一道道鋼門(mén)以及機(jī)槍暗堡,甚至在通向它外圍屏障的 街道上,也有面目猙獰的警衛(wèi)在轉(zhuǎn)悠。他們身穿黑色制服,手持 兩節(jié)警棍。 溫斯頓突然轉(zhuǎn)過(guò)身,臉上已經(jīng)換上一副從容而樂(lè)觀的表情。 面對(duì)電屏?xí)r,這樣做是明智的。他穿過(guò)房間走進(jìn)那間很小的廚房。 這個(gè)時(shí)間離開(kāi)部里,就放棄了在食堂的一頓午餐,他也知道廚房 里除了一大塊黑面包別無(wú)他物,得把它留到明天早上當(dāng)早餐。他 從架子上拿了個(gè)裝有無(wú)色液體的瓶子,上面簡(jiǎn)單的白標(biāo)簽上印著 “勝利杜松子酒”。如同中國(guó)的米酒,它散發(fā)的也是一股令人作嘔、 油一般的氣味。溫斯頓倒了快有一茶杯,鼓了鼓勇氣,然后像喝 藥一樣一口氣灌了下去。 馬上,他臉變得通紅,眼里流出了淚水。那玩意兒像是硝酸, 而且不僅如此,喝的時(shí)候,還給人一種后腦勺挨了一膠皮警棍的 感覺(jué)。過(guò)了一會(huì)兒,他胃里的灼熱感消退了一點(diǎn),一切好像沒(méi)那 么難受了。他從印有“勝利香煙”的壓扁了的煙盒里抽出一根煙, 不小心把它拿倒了,煙絲因此掉了出來(lái)。他又抽出一根,這次好 了點(diǎn)。他回到起居室,在位于電屏左側(cè)的一張小桌子那里坐下來(lái)。 他從桌子抽屜里取出一支筆桿、一瓶墨水和一個(gè)四開(kāi)大的空白厚 本子,它的封底是紅色,封面壓有大理石紋。 不知為何,起居室里的電屏安裝位置不同尋常。它通常在遠(yuǎn) 端的墻上,這樣可以監(jiān)視到整個(gè)房間,這張電屏卻是在較長(zhǎng)那面 墻上,正對(duì)窗戶。電屏一側(cè)有個(gè)淺凹的地方,溫斯頓就坐在這里。 建這幢公寓樓時(shí),這地方很可能原意是用來(lái)擺書(shū)櫥。溫斯頓坐在 凹處,盡量把身子往后靠,這樣可以保持在電屏的視域范圍之外。 當(dāng)然,他的聲音仍會(huì)被聽(tīng)到,不過(guò)只要待在目前位置,他就不會(huì) 被看到。他之所以想到這會(huì)兒要做的這件事,部分起因就是這個(gè) 房間不一般的布局。 P2-5

媒體關(guān)注與評(píng)論

   多一個(gè)人看奧威爾,就多了一份自由的保障?!? ——《紐約時(shí)報(bào)》

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    一九八四 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)106條)

 
 

  •   反極權(quán)反烏托邦,內(nèi)容很深刻的一部小說(shuō)
  •   世界三大反烏托邦小說(shuō),青年人應(yīng)該讀一讀的
  •   這無(wú)疑是我今年目前為止看到的最好的一本小說(shuō),多少贊美都不夠用在對(duì)這本小說(shuō)的評(píng)價(jià)上。 譯者序?qū)?shū)的評(píng)價(jià)顯然是別有用心的,要么是為了讓這本書(shū)能夠出版,要么是作者本身也是雙重思想的受害者。奧威爾在書(shū)中根本沒(méi)有區(qū)分極權(quán)主義和社會(huì)主義,從性質(zhì)上來(lái)說(shuō),社會(huì)主義就是將權(quán)力集中在一個(gè)特定的政黨手中,無(wú)論蘇聯(lián)、中共還是朝鮮都很好的驗(yàn)證了沒(méi)有不極權(quán)的社會(huì)主義執(zhí)政黨存在。
  •   很喜歡看這一類(lèi)的政治諷喻小說(shuō)~中英版,對(duì)我口味~
  •   立意很深,反烏托邦的典型,值得多次拜讀。
  •   反烏托邦三部曲之一,必須收藏。
  •   奧威爾是英國(guó)著名的文學(xué)家,也是一位真誠(chéng)的社會(huì)主義者。他的作品深刻抨擊了法西斯主義和斯大林主義那種極權(quán)主義制度,揭示了極權(quán)制度下的一些共性。對(duì)于我們反思什么是社會(huì)主義很有用。
  •   在這個(gè)年代,實(shí)用主義書(shū)籍和嘩眾取寵的書(shū)太多了,而我們不應(yīng)忘記,幾十年前,在遙遠(yuǎn)的異國(guó),一個(gè)叫奧威爾的作家,用預(yù)言師一樣的筆觸,冷靜地揭下集權(quán)者和偽善者的面紗。在煩擾的世界里,希望我們不要成為烏合之眾,不要被政治騙局卷入。政治可能有點(diǎn)無(wú)聊,但起碼要懂一點(diǎn)點(diǎn)。
  •   真不愧是一本最佳英文小說(shuō)!讀了它真的會(huì)讓我們受益匪淺。
  •   我太愛(ài)這本書(shū)了。孫仲旭先生雖然是業(yè)余翻譯家,但是功底很深厚。再加上英文原作者奧威爾的完美寫(xiě)作水平,這本書(shū),無(wú)懈可擊!看完之后我非常激動(dòng)。而且英文版也很實(shí)惠。強(qiáng)推薦!
  •   這本書(shū)把極權(quán)社會(huì)描繪的淋漓盡致,但是這個(gè)版本的翻譯我覺(jué)得不怎么樣
  •   譯林出版社,買(mǎi)中文版送英文版
  •   絕對(duì)值得一讀~~~雖然有點(diǎn)反~~~但是經(jīng)典就是經(jīng)典
  •   政治類(lèi)的小說(shuō),讀來(lái)耐人尋味
  •   私認(rèn)為是一部非?,F(xiàn)實(shí)的小說(shuō)
    有一定的深度
    雙語(yǔ)版本讀起來(lái)也比較有意思 包裝精美字體清晰
    引人深思
  •   沒(méi)來(lái)及讀。和《動(dòng)物莊園》一起買(mǎi)的。
  •   買(mǎi)一送一,英文版收藏著。很好的一本文學(xué)作品
  •   這樣的價(jià)格買(mǎi)兩大本,真是值啊!
    至于內(nèi)容,可能真的要很有興趣的人才能堅(jiān)持讀下去。借給同學(xué)看了,都翻了兩頁(yè)就說(shuō)沒(méi)法看下去。的確,里面很多都顛覆了我以前的認(rèn)知。
    雖然是架空的虛構(gòu)的故事,但是確實(shí)能看到現(xiàn)實(shí)的影子,認(rèn)真讀會(huì)有很多啟發(fā)。是發(fā)人深思的好書(shū)!
    中文版的已經(jīng)看得很艱難了,英文版的暫時(shí)還無(wú)力挑戰(zhàn)啊~
  •   奧威爾的書(shū)一直犀利,大膽預(yù)測(cè),諸多兌現(xiàn),犀利啊
  •   經(jīng)典。已經(jīng)讀過(guò)其實(shí)是為了收藏的。英文版的留待英文水平夠的時(shí)候再看。
  •   好書(shū),不說(shuō)了,還送英文的 哈哈
  •   看了很震撼 而且還送英文原版 很實(shí)惠
  •   只看了中文版,很滿意。英文原版孩子還不能順利閱讀。
  •   這個(gè)版本最有吸引力的就是英文原文了,否則的話我也不會(huì)選這個(gè)。
  •   封面有點(diǎn)軟啊,不過(guò)小說(shuō)非常精彩~
  •   不講作者和內(nèi)容了,因?yàn)槭枪J(rèn)的經(jīng)典。就這套書(shū)而言,很不錯(cuò),裝幀很簡(jiǎn)潔,我個(gè)人喜歡這種精致的風(fēng)格。而且正好想通過(guò)看小說(shuō)來(lái)學(xué)一下英語(yǔ),對(duì)照著譯本看著外文,比較容易吸收。強(qiáng)烈推薦!
  •   不論是看國(guó)外電影,還是小說(shuō),都會(huì)時(shí)不時(shí)的出現(xiàn)這本書(shū)的名字,所以買(mǎi)下來(lái)細(xì)細(xì)品讀啦
  •   其實(shí)很早以前就讀過(guò)這本書(shū),感覺(jué)對(duì)心理的描寫(xiě)達(dá)到了極其精致的程度。小說(shuō)讀著會(huì)讓人感覺(jué)到蝕骨的寒冷和恐懼,很值得去看看
  •   雙語(yǔ)版一本英語(yǔ)一本中文,看過(guò)中文再直接看英文版,有單詞不認(rèn)識(shí)想一下再查,對(duì)英語(yǔ)有幫助
  •   哈哈,還送英文版,很實(shí)惠,留著慢慢看
  •   不錯(cuò),只是英文版很有些難度,即便是中文版也需要認(rèn)真理解,深刻體會(huì)。
  •   英文版和中文版印刷質(zhì)量都很好,手感也比較細(xì)膩,內(nèi)容還沒(méi)看,但性?xún)r(jià)比確實(shí)超好!
  •   中文版和英文版兩本書(shū),對(duì)照英文版翻譯中文,提高英語(yǔ)閱讀和翻譯一舉兩得,受益非淺。
  •   書(shū)很好,雙語(yǔ)買(mǎi)一贈(zèng)一,實(shí)惠!
  •   老早就想買(mǎi)來(lái)看了···雙語(yǔ)的太給力了!
  •   買(mǎi)一本送一本還是比較劃算的,而且書(shū)的質(zhì)量看著也不錯(cuò)
  •   買(mǎi)一送一,好書(shū)
  •   買(mǎi)中送英。書(shū)的質(zhì)量很好。很值!
  •   買(mǎi)一送一,價(jià)廉物美
  •   如果沒(méi)讀過(guò)奧威爾的1984,那么你就像去上海沒(méi)看過(guò)東方明珠,去北京沒(méi)進(jìn)過(guò)故宮,那會(huì)是多么遺憾的一件事.那樣嚴(yán)肅的文字,那樣的煞有介事,一本正經(jīng),卻是為了諷刺...
  •   奧威爾實(shí)在太牛了~~
  •   如果英文的字體再大些就更好了,總得來(lái)講值得一讀的書(shū)
  •   先個(gè)好評(píng),這套書(shū)我差不多都收齊了,為的是英文原版。
  •   這套書(shū)讓我很滿意的一點(diǎn)是它附贈(zèng)英文原版,對(duì)于學(xué)生的我來(lái)說(shuō),正為學(xué)英語(yǔ)犯愁,這本書(shū)能讓我中英對(duì)照,對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)有顯著的幫助。
  •   讀起來(lái)很過(guò)癮,中文和英文的絕配。只是包的有點(diǎn)緊,邊有點(diǎn)皺了,不過(guò)無(wú)大礙 :)
  •   不錯(cuò)的書(shū),還贈(zèng)送英文原版的,對(duì)我來(lái)就是天書(shū),留著慢慢看,哈哈
  •   譯林的書(shū)一直不錯(cuò)翻譯很棒推薦
  •   可以對(duì)照學(xué)英語(yǔ)了,看看過(guò)去的政治,學(xué)習(xí)了。
  •   深刻而犀利,不失為名作
  •   愛(ài)好看書(shū)的筒子們肯定慕名已久,如雷貫耳的一本書(shū)。

    至于我,無(wú)數(shù)次看到1984的大名,印象最深刻的屬村上的《1Q84》了,雖然《1Q84》不怎么滴,在我這里是嚴(yán)重的壞了村上春樹(shù)的名聲了,期待了好久的書(shū),厚厚的三本,純粹揍字,失望,失望,失望透頂。
    說(shuō)回1984, 非常神奇的書(shū)。非常好看,適合任何時(shí)候看,看了保證大家不后悔。 厚厚的中英文2本,才半斤豬肉價(jià),值!

    題外話,1984放到辦公桌上,很多同事說(shuō)是韓寒的書(shū)。。。。真是暈倒,他不是有個(gè)談?wù)劽矗?,就這么大的名聲。
  •   還有英文版,雖然看不懂,挺不錯(cuò)的
  •   還沒(méi)有看呢,不過(guò)有人說(shuō)很難懂,我還得看英文版的,,,狂暈啊
  •   英文版的沒(méi)有標(biāo)價(jià)和條形碼等等……有種無(wú)印良品的感覺(jué),閱讀的沖動(dòng)……
  •   因?yàn)檫€沒(méi)看,但又急得評(píng)價(jià),特喜歡全英文版的,很好看的。
  •   尤其是還有英文版,超值
  •   主要是為了英文版,真是物美價(jià)廉
  •   1984英文版
  •   不錯(cuò),雙語(yǔ)版很贊
  •   雙語(yǔ)對(duì)照起來(lái)讀很有趣~
  •   老師推薦的書(shū),中英雙語(yǔ)分為兩冊(cè),閱讀方便。
  •   喜歡雙語(yǔ)對(duì)照,但內(nèi)容很沉重,慢慢看著。
  •   書(shū)很好 紙張也不錯(cuò)。推薦大家選郵政送書(shū)。因?yàn)榭爝f生意太好了,經(jīng)常都會(huì)出現(xiàn)書(shū)弄壞了、而我每次選郵政,拿到書(shū)一點(diǎn)嗯到的影像都沒(méi)有!
  •   這是一份送人的禮物,
    本來(lái)很煩惱不知道該送什么,
    它恰好解決了我的煩惱,
    趣味深度集合,
    幸運(yùn)~
  •   這個(gè)版本的 中文版 翻譯的 真的和**。。。
  •   特價(jià)的時(shí)候買(mǎi)的,質(zhì)量很好,中英文還能對(duì)照。
  •   與1984、1985、我們一起買(mǎi)來(lái)看,不錯(cuò)!斯洛登披露的就是現(xiàn)實(shí)版的1984??!
  •   之前就看過(guò) 是很贊的一本書(shū) 這次特意買(mǎi)來(lái)收藏
  •   最近才聽(tīng)說(shuō)的1984,當(dāng)即決定買(mǎi)來(lái)看看,一看果然不同凡響
  •   買(mǎi)來(lái)學(xué)英語(yǔ)的,沒(méi)啥好說(shuō)的
  •   很久前就聽(tīng)說(shuō)這本書(shū)了,從當(dāng)當(dāng)買(mǎi)回來(lái),貨不貴,質(zhì)量也不錯(cuò),值得一看
  •   《1984》是本奇書(shū),眾所周知了,能以這個(gè)價(jià)位買(mǎi)到中英兩本,也算比較值了,雖然書(shū)的質(zhì)量不算很好
  •   和農(nóng)場(chǎng)一起買(mǎi)的,值得收藏,期待更好的版本
  •   這是俺買(mǎi)的這本書(shū)的第二個(gè)版本。
  •   這本書(shū)是朋友推薦的。借來(lái)看了一下,然后決定自己買(mǎi)一本。這本書(shū)真的不錯(cuò)……
  •   通過(guò)對(duì)這個(gè)社會(huì)中一個(gè)普通人生活的細(xì)致刻畫(huà),揭示了任何形式下的極權(quán)主義必將導(dǎo)致人民甚至整個(gè)國(guó)家成為悲劇。
  •   作者以無(wú)以辯駁的邏輯為我們勾勒出了一個(gè)生活在集權(quán)制度下,毫無(wú)個(gè)人自由情境下的社會(huì)。
    同時(shí)也是在不斷的警告者我們;個(gè)人的自由,是要靠自己去爭(zhēng)取的。
    同時(shí),要克服自己的恐懼,建立自己的思想,不可以任人擺布!
  •   我寫(xiě)這本書(shū)不是為了塑造一件藝術(shù)品,而是有謊言要揭露。正如作者說(shuō)的那樣,他給我們虛構(gòu)了一個(gè)黨控制下的世界。有些事件確實(shí)可以對(duì)照一下。
  •   印刷很好,最贊的是中英文兩本獨(dú)立成冊(cè),非常好
  •   正在看,還沒(méi)看完。作者的想象力加上對(duì)現(xiàn)實(shí)的感知力,再加上外國(guó)作家慣常使用的大段內(nèi)心描寫(xiě),細(xì)節(jié)描寫(xiě),造就了這部作品。
  •   很不錯(cuò) 引起我們與現(xiàn)實(shí)社會(huì)的聯(lián)系 要有追求自由民主的心
  •   不看不知道,這個(gè)簡(jiǎn)直就是社會(huì)主義的真實(shí)寓言啊
  •   直到現(xiàn)在,這本書(shū)依然影響著我
  •   真心很不錯(cuò)的書(shū),便宜又精美哦
  •   內(nèi)容很好看,就是紙張有點(diǎn)薄,兩本,中英
  •   推薦的,據(jù)說(shuō)很不錯(cuò),先看看,物流挺快的。
  •   看這本書(shū)的時(shí)候,天氣很糟糕,所以也沒(méi)有看下去,不過(guò)會(huì)再找時(shí)間再看看的
  •   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!好v!!!
  •   老大哥在看著你,呵呵,其實(shí)各國(guó)都有這樣的情況
  •   孩子很喜歡,是一本值得一看的書(shū)。
  •   很值得書(shū),很滿意
  •   很有深度的一本名著,但是有比較容易看懂。推薦購(gòu)買(mǎi)。
  •   很好的一本書(shū),推薦看看
  •   經(jīng)典無(wú)需解釋?zhuān)扑]大家看一看
  •   很不錯(cuò),具有諷刺意味,很有意思。
  •   還沒(méi)看呢,不過(guò)質(zhì)量挺好的??!
  •   還沒(méi)看,不過(guò)女兒看了,說(shuō)不錯(cuò)。
  •   算得上是名著,中英文都很厚一本,印刷質(zhì)量也很好,拿在手里很有感覺(jué)。表面塑封包裝很好地保護(hù)了書(shū),不錯(cuò)?。?/li>
  •   紙質(zhì)確實(shí)有點(diǎn)薄,但是在接受范圍內(nèi)。很不錯(cuò)。開(kāi)始閱讀中?
  •   還沒(méi)開(kāi)始。希望不會(huì)失望
  •   挺具有諷刺意義的。。。。。。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7