出版時(shí)間:2009-4 出版社:昆侖出版社 作者:阿爾托·巴西林納 頁(yè)數(shù):226 譯者:余志遠(yuǎn)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《兔年》是芬蘭當(dāng)代著名幽默作家阿爾托巴西林納的代表作,初版于1975年。作品主人公瓦特寧是赫爾辛基一家報(bào)社記者。他在偶然的情況下開(kāi)始護(hù)理、收養(yǎng)一只被汽車(chē)軋傷的兔子,從而開(kāi)始了與各種人物接觸、同大自然交流的漫游之旅。他的選擇看似與社會(huì)現(xiàn)實(shí)步步脫節(jié),實(shí)則漸漸走向真我。同時(shí)。他的行蹤也剛好和芬蘭的地理現(xiàn)實(shí)、社會(huì)百態(tài)及叢林鄉(xiāng)野生活相連綴。人與人、人與動(dòng)物、人與自然之間和諧與不和諧的關(guān)系,人同嚴(yán)酷的自然與社會(huì)環(huán)境抗?fàn)幍木?。是作品的著力點(diǎn)所在。而對(duì)人與自然統(tǒng)一的夢(mèng)想,對(duì)人類(lèi)社會(huì)中各式各樣的虛偽、勢(shì)利和欺詐行為的
作者簡(jiǎn)介
阿爾托,巴西林納1942年出生于芬蘭北部拉普蘭地區(qū)的一個(gè)農(nóng)村家庭。20世紀(jì)六七十年代曾在多家報(bào)社擔(dān)任記者?,F(xiàn)居住在赫爾辛基Espoo,是一位多產(chǎn)作家,從1972年以來(lái),他幾乎每年發(fā)表一部作品,巴西林納的作品在芬蘭家喻戶(hù)曉,在國(guó)外也深受人們的喜愛(ài)。截至2008年,他的作品已被譯成了至少45種語(yǔ)言。 《兔年》則被譯成了25種語(yǔ)言,其中包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ),俄語(yǔ),西班牙語(yǔ)、荷蘭語(yǔ),希伯來(lái)語(yǔ)和日語(yǔ)等?!锻媚辍?977年在芬蘭被拍成電影,2006年法國(guó)也將其搬上了銀幕。
章節(jié)摘錄
非得開(kāi)回赫爾辛基,還是留在黑諾拉過(guò)夜,究竟怎樣做更明智些,對(duì)此他們剛才還在爭(zhēng)論,而現(xiàn)在他們彼此都不再說(shuō)話了?! ≡谶@個(gè)美麗的夏晚,他們緊繃著臉,弓著背,開(kāi)著汽車(chē)就好像側(cè)著身子在人群里使勁往前擠似的。那樣的旅行的確是非常不舒服,而他們卻連注意都沒(méi)有注意到。這段行程真是令人疲憊而又死氣沉沉?! ≡谝粋€(gè)小山坡上,一只兔崽正背著陽(yáng)光撲通撲通地跳來(lái)跳去。在陽(yáng)光的熏陶下,它突然在路的中央用后腿站立了起來(lái)。兔子在紅色的陽(yáng)光襯托下看起來(lái)就好像在畫(huà)中似的?! ●{駛汽車(chē)的攝影師看見(jiàn)了這個(gè)小東西,但是他那遲鈍的腦袋反
媒體關(guān)注與評(píng)論
“巴西林納《兔年》已經(jīng)譯成了25種文字,兩次搬上銀幕。三十年來(lái)芬蘭人以《免年》取樂(lè)。書(shū)中作者編造了一部情景喜劇,重點(diǎn)突出了與美國(guó)中西部極其相似的,毫無(wú)表情的黑色幽默?!薄 绹?guó)《紐約時(shí)報(bào)》 “芬蘭式的機(jī)智與北極氣候一樣鋒利,因此,法國(guó)人狂熱地崇拜這本書(shū)就不足為奇了?!薄 ?guó)《星期日郵報(bào)》 “巴西林納作品每年在芬蘭的出版,就像白樺樹(shù)每年秋天落葉一樣,是構(gòu)成芬蘭秋天的一個(gè)重要元素?!薄 臀髁旨{作品的出版商
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版