出版時(shí)間:2008-3 出版社:復(fù)旦大學(xué)出版社 作者:王永德 頁數(shù):247
Tag標(biāo)簽:無
前言
序 20世紀(jì)中期以后,隨著全球性外語學(xué)習(xí)的發(fā)展,世界各國陸續(xù)興起了第二語言習(xí)得研究熱潮。我國自改革開放以來,經(jīng)濟(jì)增長迅速,成為全球經(jīng)濟(jì)中重要的組成部分。由此帶來的漢語學(xué)習(xí)和研究在國內(nèi)外持續(xù)升溫,高校里和社會上學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)增長很快。為了適應(yīng)日益變化著的社會需求,嶄家制定了漢語國際推廣政策,漢語作為第二語言習(xí)得研究得以蓬勃發(fā)展,出現(xiàn)了一系列研究成果。由國家社會科學(xué)基金資助、王永德主持完成的專著《留學(xué)生習(xí)得漢語句子發(fā)展研究》就是其中之一?! ?.融合相關(guān)理論,注重相通之處 “標(biāo)記”是書中的關(guān)鍵概念,它最初是布拉格學(xué)派在分析間位時(shí)提出的概念,后來語言類型學(xué)運(yùn)用標(biāo)記來描寫和解釋不同語言間的共性現(xiàn)象。20世紀(jì)后期,國內(nèi)語言學(xué)界試對漢語語法以及詞匯語音中的標(biāo)記現(xiàn)象開展研究,取得了一些重要成果。作為與人類認(rèn)知有關(guān)的標(biāo)記現(xiàn)象,作者認(rèn)為漢語語法標(biāo)記現(xiàn)象還應(yīng)包括它在認(rèn)知上的實(shí)驗(yàn)研究,其在應(yīng)用上的作用也值得探討?! 写_定若干類型的漢語句子為研究對象,運(yùn)用語言學(xué)的標(biāo)記理論和心理學(xué)的原型理論對這些句子的句法語義因素:即句子標(biāo)記化的手段進(jìn)行了必要的描寫和解釋。作者把標(biāo)記等級最低的句子當(dāng)作句子范疇的原型,其他不同標(biāo)記程度的句子作為這一范疇中具有不同代表性的句子。根據(jù)目標(biāo)語漢語與留學(xué)生母語的“一致程度”這一關(guān)鍵性質(zhì),對比兩種語言,分析出所研究的句式及其內(nèi)部構(gòu)成規(guī)則的標(biāo)記程度。書中運(yùn)用心理學(xué)的遷移理論分析留學(xué)生被試在理解漢語句子時(shí)所受到的母語影響或目標(biāo)語影響,從標(biāo)記遷移的角度來概括留學(xué)生被試在所研究句式上的理解結(jié)果。這些研究成果有助于從跨語言學(xué)習(xí)角度理解漢語句子標(biāo)記現(xiàn)象的認(rèn)知基礎(chǔ),有利于認(rèn)清標(biāo)記因素在漢語作為第二語言習(xí)得中的作用。
內(nèi)容概要
《留學(xué)生習(xí)得漢語句子發(fā)展研究》采用語言實(shí)驗(yàn)的方法,以母語是漢語的大學(xué)生為參照,對以英語、日語、韓語為母語的留學(xué)生在不同標(biāo)記漢語句子上的加工表現(xiàn)進(jìn)行了研究。試圖通過分析留學(xué)生在這些句子上的理解方式,探索他們習(xí)得漢語句子的規(guī)律。 在對比漢語作為母語和第二語言在習(xí)得上的異同,評介語言習(xí)得中的遷移、中介語、語言加工中抑制、漢語句子理解等跟本研究密切相關(guān)的理論和研究后,本研究對第二語言習(xí)得的研究范式、具體方法等方面進(jìn)行了介紹與分析,以確定研究方案。綜合運(yùn)用語言學(xué)和心理學(xué)的相關(guān)理論與方法是本研究的顯著特點(diǎn)。用語言學(xué)上的標(biāo)記理論和心理學(xué)上的原型理論對所研究的句式的結(jié)構(gòu)規(guī)則進(jìn)行了描寫與解釋,用心理學(xué)上的遷移理論描述被試?yán)斫鉂h語句子時(shí)所受的母語或目標(biāo)語漢語的影響。上述兩方面結(jié)合在一起,即從標(biāo)記遷移的角度概括留學(xué)生被試在所研究旬式上的理解結(jié)果,并從語言加工中的激活和抑制過程來分析理解結(jié)果?! ”狙芯恐饕Y(jié)果如下: 一、施事位置、生命度差異、VP位置、是否帶補(bǔ)語、是否帶施受標(biāo)記5個(gè)標(biāo)記因素對留學(xué)生理解漢語句子的影響既有共性的一面,也表現(xiàn)出個(gè)性特點(diǎn)?! 《?、母語和目標(biāo)語的結(jié)構(gòu)規(guī)則對中等水平留學(xué)生理解漢語句子都有影響。但與初等水平留學(xué)生相比,他們受母語的影響越來越小,受目標(biāo)語漢語的影響越來越大?! ∪?、中等水平留學(xué)生理解漢語句子時(shí)受漢語結(jié)構(gòu)規(guī)則的積極影響增大。他們能夠從目標(biāo)語漢語正確地遷移相關(guān)規(guī)則,尤其是標(biāo)記程度低的語言規(guī)則,但他們的漢語知識的自動化程度較低?! ≡斐缮鲜鼋Y(jié)果的主要原因有兩方面:一是無標(biāo)記的語言規(guī)則易于激活和提取,產(chǎn)生正遷移效果。在無標(biāo)記規(guī)則加工過程中,目標(biāo)語漢語的無標(biāo)記規(guī)則影響更大。有時(shí),它抑制住了被試對母語中相應(yīng)范疇無標(biāo)記規(guī)則的提取和遷移。因此,漢語中無標(biāo)記規(guī)則比較容易習(xí)得。二是被試?yán)斫庥袠?biāo)記規(guī)則時(shí),需要抑制相應(yīng)范疇的無標(biāo)記規(guī)則。如果某一語言規(guī)則在漢語和留學(xué)生母語中都是有標(biāo)記的,那么這一規(guī)則就難以習(xí)得。此外,留學(xué)生母語使用的文字的差異對習(xí)得也有影響?! ∽詈?,結(jié)合我國對外漢語教學(xué)實(shí)際情況,對本研究的應(yīng)用價(jià)值進(jìn)行了闡述。
作者簡介
王永德,男,1963年生。先后于1992、2001年從華東師范大學(xué)中文系、心理系(現(xiàn)心理與認(rèn)知科學(xué)學(xué)院)語言學(xué)相關(guān)專業(yè)畢業(yè),獲碩士、博士學(xué)位。曾在復(fù)旦大學(xué)中文站漢語言文字學(xué)專業(yè)完成博士后研究,現(xiàn)執(zhí)教于上海財(cái)經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院,從事來華留學(xué)生漢語教學(xué)與研究工作。
書籍目錄
序前言上編 理論前提和相關(guān)研究述評第1章 漢語作為母語和第二語言的語法習(xí)得1.1 兒童習(xí)得語法的理論解釋1.2 母語為漢語的兒童語法習(xí)得過程1.3 兩類漢語語法習(xí)得比較及其應(yīng)用第2章 第二語言習(xí)得中的遷移2.1 遷移及其在第二語言習(xí)得中的表現(xiàn)2.2 母語的作用2.3 第二語言的作用2.4 標(biāo)記遷移:語言規(guī)則的習(xí)得第3章 習(xí)得過程的中介語3.1 中介語概念及其研究歷程3.2 中介語來源及其產(chǎn)生模式3.3 中介語特性3.4 Ellis的可變語言能力模式3.5 國內(nèi)相關(guān)的研究3.6 小結(jié)第4章 抑制機(jī)制及其在語言加工上的表現(xiàn)4.1 認(rèn)知加工中的抑制機(jī)制4.2 人類抑制的生理基礎(chǔ)及其發(fā)展4.3 語言加工的抑制機(jī)制及其相關(guān)研究4.4 漢語和漢字加工中的抑制機(jī)制4.5 語言加工抑制能力的個(gè)體差異4.6 從抑制看漢語作為第二語言習(xí)得第5章 漢語句子理解的相關(guān)研究5.1 對句子理解過程中句法與語義作用的探討5.2 對影響句子理解語言因素的研究5.3 對影響句子理解非語言因素的探討5.4 句法整合和語義解釋過程及其發(fā)生的前提5.5 漢語子理解研究展望下編 問題和方法、結(jié)果及其應(yīng)用第6章 課題設(shè)計(jì)6.1 兩種基本研究范式6.2 研究的問題6.3 語言材料6.4 研究方法6.5 被試第7章 標(biāo)記因素對理解漢語句子的影響7.1 對漢語被試?yán)斫獾挠绊?.2 對英語被試?yán)斫獾挠绊?.3 對日語被試?yán)斫獾挠绊?.4 對韓語被試?yán)斫獾挠绊?.5 討論和小結(jié)第8章 不同句式上的理解差異第9章 3組留學(xué)生理解漢語句子的對比第10章 留學(xué)生被試和漢語被試的比較第11章 句子理解規(guī)律及其在教學(xué)上的啟示參考文獻(xiàn)附錄項(xiàng)目研究概況后記
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
留學(xué)生習(xí)得漢語句子發(fā)展研究 PDF格式下載