出版時間:2010-6 出版社:上海文藝出版社 作者:(美) 迪特里希 頁數(shù):359 譯者:黃寶華
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
這是古埃及人最想掩藏的秘密,被圣殿騎士守護了四百年…… 《羅塞塔的鑰匙》是普利策獎得主的暢銷之作。它挑戰(zhàn)《國家寶藏》之離奇解謎,可以媲美《奪寶奇兵》之驚險刺激。 喜歡看驚險小說的讀者們一定不要錯過《羅塞塔的鑰匙》。
作者簡介
威廉·迪特里希,一九五二年生于美國華盛頓,后畢業(yè)于華盛頓大學(xué)新聞系。他是一名優(yōu)秀的新聞記者,為《西雅圖時報》工作期間,撰寫了許多杰出的科學(xué)報道,一九九O年獲得普利策獎?! 男∠矏蹥v史的威廉·迪特里希之前曾以羅馬帝國為背景,創(chuàng)作了《上帝之鞭》等作品。《拿破侖的金字塔》是他的第一本暢銷歷史冒險小說,其續(xù)集《羅塞塔的鑰匙》同樣廣受歡迎,從而使他躋身于暢銷作家之林。
章節(jié)摘錄
眼看著一千支毛瑟槍的槍筒對準(zhǔn)了你的胸膛,勢必會迫使你去思考,難道我真的走錯了道?我確實這么尋思來著,每一支槍的槍口看上去活像游蕩在開羅城小巷子里的雜種狗張開了血盆大口。但是,不,盡管我不免過分謙虛,我也有自信正確的一面——而且,依我之見,誤入歧途的不是我,而是法國軍隊。這一點我原本可以向我先前的朋友拿破侖?波拿巴說明的,假使他沒有待在遠(yuǎn)處的沙丘上,遠(yuǎn)到連招呼聲也達不到。他高高在上,卻心煩意亂,身上的紐扣和勛章在地中海的陽光下熠熠生輝?! 〔冒驮谝黄呔虐四曷暑I(lǐng)他的大軍在埃及登陸,那是我第一次在一處海灘上跟他在一起,他告訴我,那些沉沒于大海的人將永垂青史。如今,九個月后,在巴勒斯坦的港口雅法雅法(Jaffa):巴勒斯坦城名,在亞柯之南,瀕地中海。城外,歷史將由我來造就。法蘭西的擲彈兵們正準(zhǔn)備好了要向我射擊,同時還要射殺那些我混雜于其中的不幸的穆斯林俘虜。我,伊生?蓋奇,又一次想要設(shè)法謀劃一條逃避厄運的途徑。你能看到,這是一起集體大屠殺,我跟原先試圖與之交好的那位將軍成了不共戴天的仇敵。 在這短短的九個月間,我們倆分道揚鑣,走得該有多遠(yuǎn)! 我在那些可憐的奧斯曼俘虜中所能發(fā)現(xiàn)的身材最高大的人,是一位來自尼羅河上游的尼格羅尼格羅(Negro):原居住在非洲撒哈拉以南地區(qū)的一個人種,以深色皮膚及濃密鬈發(fā)為主要特征,即一般所謂的“黑人”。巨人,我將身子挪動到了他的背后,我估算著他身體的厚度足以抵擋住一顆毛瑟槍的子彈。我們這批人活像一群暈頭轉(zhuǎn)向的牲口,被驅(qū)趕到了一處風(fēng)光怡人的海灘,黑黢黢的臉蛋上嵌著白又圓的眼睛,土耳其的軍服五色雜陳,有猩紅、奶油、祖母綠、藍(lán)寶石等不同的色彩,上面又沾染了經(jīng)過野蠻劫擄而留下的煙塵和血跡。人群中有肌體柔軟的摩洛哥人,高大冷峻的蘇丹人,兇猛好斗、皮色白皙的阿爾巴尼亞人,切爾加西亞切爾加西亞(Circassian):高加索人的一支,又譯作“切爾克斯人”。的騎兵,希臘的槍炮手,土耳其的軍士——一個龐大帝國中四處募集而來的雜牌軍團,全成了法蘭西人手下的殘兵敗將,而我,則是獨一無二的一個美國人。不僅我被他們那些五花八門的聒噪弄得一頭霧水,而且他們相互之間也往往不知所云。這批烏合之眾亂哄哄地聚成一堆,他們的長夜已經(jīng)死了,他們那種狼狽不堪的敗軍之相跟行刑者們齊刷刷的隊伍形成了鮮明的對比,后者排成了整齊的隊列,仿佛要齊步行進,接受檢閱。奧斯曼土耳其的公然對抗激怒了拿破侖——你無論如何不能將我使者的頭顱砍下,再挑在長矛尖上示眾——再者,這一大批饑腸轆轆的俘虜勢必成為大軍的一個累贅,牽制著他的征討行動。因此,我們被驅(qū)趕著穿過了柑橘叢林,來到一處月牙形的沙灘上,就在那淪陷了的港口的南面,波光閃爍的大海在此形成了一道碧綠與金黃相間的優(yōu)美動人的淺灣,山頂上的城市則在悶火中慢慢地燃燒。我能見到一些青翠的果子依舊垂掛在被炸毀的樹上。我從前的恩主,如今的敵手,端居在他的坐騎上,就像年輕的亞歷山大大帝,正準(zhǔn)備(出于孤注一擲或惡毒的算計)展示他無毒不丈夫的手段,以此為即將來臨的許多大戰(zhàn)役立威壯行,他手下的將領(lǐng)們對此會竊竊私語,而他卻充耳不聞,毫不在意!此刻他正在讀一本抑郁寡歡的小說,他有一個好似吞書一般的習(xí)慣,讀完一頁就將它撕下來,然后遞給身后的軍官。我雙腳赤裸,滿身血污,按烏鴉直飛的距離計算,離耶穌基督為拯救世界而受難的地點此指各各他(Golgotha),又稱“髑髏地”(Caluary, place of skull),在耶路撒冷城外,耶穌被釘死在十字架上的地方。僅四十英里。我以往經(jīng)受過迫害虐待和戰(zhàn)爭磨難的那些日子并沒有讓我信服我主耶穌的種種努力已完全成功地改善了人性?! 邦A(yù)備!”一千支毛瑟槍的擊錘往后扳動了?! ∧闷苼龅闹覍嵭磐絺冎缚匚沂且幻榧?xì),一個叛徒,這就是我為什么會隨其他的俘虜一起被驅(qū)趕到這海灘上來的原因。然而的確,情況表明這樣的說法也道出了若干實情。但是,無論如何,我在開始的時候并未懷有這樣的意圖。我原先只是待在巴黎的一個美國人,憑著那點一知半解的電學(xué)知識——也是為了逃避一樁完全冤枉的謀殺指控——我終于得以廁身于拿破侖手下的科學(xué)家或智者的團隊中,那是去年正當(dāng)拿破侖大舉進軍埃及的時候。我還養(yǎng)成了一種習(xí)性,每每在錯誤的時刻站到了錯誤的一邊。我曾遭到來自馬穆魯克馬穆魯克(Mameluke):原意為奴隸出身的人,后指奴隸出身的軍人,他們曾取得過對一些穆斯林國家的控制權(quán)。騎兵、我所喜愛的女人、阿拉伯的斷喉殺手、英國艦船上的舷炮、穆斯林狂熱分子、法蘭西排槍隊的火力攻擊——我真是個招人喜歡的人! 我最近的一個冤家對頭是一個名叫彼埃爾?納賈克的法國人,這個無賴惡棍既是個殺手,又是個竊賊,他始終忘不了那件事情,就是當(dāng)他試圖從我身上搶走一枚神圣大勛章時,我曾從土倫的驛車下開槍擊中過他。此事說來話長,上一部書中已表過不贅。納賈克就像一筆壞賬,重又闖入了我的生活。是他使得我混跡在那些俘虜?shù)男辛欣?,背上抵著騎兵的軍刀,被驅(qū)趕著前行。他期待著我即刻面臨的死亡,就像一個人掐死一只特別令人憎惡的蜘蛛時所懷抱的那種既洋洋自得又心存厭惡的情感。我一直后悔沒有將那一槍瞄得高一點點,向左移兩英寸?! ≌缥仪懊嬲f過的,一切似乎都因賭博而起。早先在巴黎的時候,在一局牌戲中我贏得了那枚神秘的大勛章,麻煩就此接踵而至。這一次,事情似乎又簡簡單單地重新發(fā)生了——我在一艘英國皇家艦艇“危險號”上,把那些暈頭轉(zhuǎn)向的水手身上的每個子兒都擄了過來,然后那些英國人將我拋到了“圣地”圣地(Holy Land):指巴勒斯坦。的岸上——卻什么也沒有解決,而且有一點能得到證實,即它事實上導(dǎo)致我陷入了目前的困境。讓我重申一遍:賭博是一種惡習(xí),靠碰運氣是非常愚蠢?! 懊闇?zhǔn)!” 但我已超越了我自身?! ∥?,伊生?蓋奇,在三十四個春秋中,將大部分的時光用來設(shè)法避免種種麻煩,擺脫過多的勞作。正如我的導(dǎo)師,還一度曾是我的雇主的已故偉人本杰明?富蘭克林會理所當(dāng)然地評說的,這兩種期望就像正電和負(fù)電那樣是正相沖突的。追求后者,即無需勞作,幾乎肯定要使前者,即免于煩惱落空。但這是一個教訓(xùn),就如同喝過酒或背棄了漂亮女人之后,隨之而來的就是頭腦脹痛,這種教訓(xùn)多少次地記取,也就會多少次地遺忘。是對辛勤勞作的厭惡促使我越加迷戀賭博,賭博讓我贏得了大勛章,大勛章又將我?guī)У搅税<?,連帶著這個星球上一半的惡棍都隨我接踵而至,埃及使我心愛的女人阿絲蒂莎得而復(fù)失。她勸告我相信,我們務(wù)必將世界從納賈克的主子,那位法國和意大利種雜交的伯爵、巫師亞歷桑德羅?西拉諾的手中拯救出來。所有這一切,大大出乎我所預(yù)料的是,將我推到了波拿巴那錯誤的一方。隨著事態(tài)的發(fā)展,我愛上了一個女人,還找到了一條進入大金字塔的秘密通道,作出了迄今最驚人的發(fā)現(xiàn),結(jié)果讓自己的心愛之物喪失殆盡,只落得被迫乘著氣球出逃。 我曾對你說過,此事說來話長?! 〔还茉趺?,那位美艷絕倫而又叫人神魂顛倒的阿絲蒂莎——她原本是來取我性命的殺手,后來成了仆人,再后來則是埃及的女教士——跟我的敵手西拉諾一起從氣球上摔落下來,掉進了尼羅河。此后我花了九牛二虎之力想打探到他們的命運,我的敵手最后對阿絲蒂莎說的話是:“你知道我依然愛著你!”此事加倍增添了我的煩惱。每當(dāng)清夜捫心自問的時候,心里會作何感想?他們之間又是一種什么樣的關(guān)系?我怎么竟會同意讓那個英格蘭狂人錫德尼?史密斯爵士,就在波拿巴的大軍入侵之前,把我撂到了巴勒斯坦的岸上去打聽情況。后來事情一樁接一樁地發(fā)生了,直至現(xiàn)在我站在這塊地方,面對著一千支毛瑟槍?! 吧鋼?!” 但是,在我向你述說毛瑟槍閃出火光時發(fā)生了什么之前,也許我應(yīng)當(dāng)回溯到我先前的那個說部中斷了的地方,那是在1798年10月的晚些時候,當(dāng)時我正身陷在那艘不列顛艦船“危險號”的甲板上,它風(fēng)帆鼓滿,正劈波斬浪在向“圣地”駛?cè)?。這一切顯得多么生氣蓬勃,英國的旗幟在風(fēng)中飄揚,魁梧壯實的水手們在雄赳赳的歌聲相伴下,使勁拽著大麻編成的結(jié)實的繩子,脖子堅挺的軍官們頭戴雙角帽,在后甲板上踱步,林立的大炮被地中海的浪花濺得濕漉漉的,水珠又干結(jié)成星星點點的鹽晶。換言之,這恰恰是那種我認(rèn)識到要憎嫌的、富有陽剛氣概的武裝突襲。在金字塔之戰(zhàn)中,我僥幸躲過了一個馬穆魯克武士的閃電式攻擊,又在尼羅河之戰(zhàn)的“東方號”爆炸中九死一生,還有一個名叫艾哈邁德?賓?薩德爾的阿拉伯拜蛇者不知多少次地對我背信棄義,我都能逃過一劫,最終還將他送歸他該去的地獄了。對于那種生龍活虎般的冒險生涯,我已感到有點力不從心,真想趕快回到紐約的老家,找一份像樣的工作,譬如簿記員或賣干貨的職員之類,或者做一個律師,去處理悲悲切切的遺囑,它們被攥在一身黑衣的寡婦和羽翼未豐、不配領(lǐng)受的遺孤手中。是的,一張書桌和蒙著灰塵的簿籍賬冊——這就是我所希求的生活!可錫德尼爵士根本不想聽我這一套。更嚴(yán)重的是,我終于明白了,在這個世界上我最在意的是阿絲蒂莎。在還沒有搞清楚她隨著那混蛋西拉諾墜落之后是否活了下來,并以某種方式獲得救助之前,我怎么能一走了之,徑直回家呢? 當(dāng)我沒有操守準(zhǔn)則的時候,生活往往更加單純。
媒體關(guān)注與評論
不可救藥的賭徒,徹頭徹尾的浪蕩子,蓋奇塑造了一個極具魅力的反英雄人物?! 冻霭婕抑芸贰 ∠瘛秺Z寶奇兵》中的印第安納·瓊斯,伊生·蓋奇再次展開了他的尋寶游戲。這一次,他要找的是傳說中的《透特之書》。 ——《圖書榜單》 斯蒂芬·斯皮爾伯格和喬治·盧卡斯應(yīng)該合作拍一部比《奪寶奇兵》更經(jīng)典的電影:從圣城耶路撒冷錯綜復(fù)雜的地下密室到約旦佩特拉失落的鬼城,再到騷動不安的革命的巴黎……伊生·蓋奇,一個魅力十足的浪子,為我們演繹了一個更驚險、更傳奇的尋寶故事?! 段餮艌D時報》 喜歡冒險的人們都應(yīng)該會喜歡這部小說,宏偉、幽默、機智、驚險,還有浪漫。為什么這樣形容它?每個人都應(yīng)該讀讀迪特里希的書?! 蹲詈蟮南戎贰∽髡哒材匪埂ち_林斯 豐富的歷史細(xì)節(jié),古老的神秘傳說……一定會讓那些驚險小說迷們緊張不已。 ——《書單》
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載