出版時間:2012-11 出版社:人民文學出版社 作者:[法]巴爾扎克 頁數(shù):244 譯者:張冠堯
Tag標簽:無
前言
這套中文簡體字版“企鵝經(jīng)典”叢書是人民文學出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團的一個合作項目,以企鵝集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范?!捌簌Z經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。 由艾倫·萊思創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經(jīng)典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書所打破。它用現(xiàn)代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語?!案咂焚|、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經(jīng)典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰(zhàn)后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念。 經(jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學者大作家都有過精辟的定義,時間的檢驗是一個客觀標尺,至于其形成機制卻各有說法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司最早出版經(jīng)典系列那個年代開始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學者與貴族精英的書齋,進入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會,經(jīng)典作品絕對不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養(yǎng)的構成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。 處于全球化的當今之世,優(yōu)秀的世界文學作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學的審美歸根結底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的最佳體驗方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認識自我的感覺。 中文版“企鵝經(jīng)典”叢書沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經(jīng)典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質的譯本,譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現(xiàn)原著的內容與品質;另外,每一種書都附有專家撰寫的導讀文字,以及必要的注釋,希望這對于幫助讀者更好地理解作品會有一定作用。總之,我們給自己設定了一個絕對不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。 關于經(jīng)典,一位業(yè)已邁人當今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個簡單而生動的說法——“經(jīng)典”的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下?!被蛟S你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書中的某一種。 人民文學出版社鳊輯部 上海九久讀書人文化實業(yè)有限公司 2011年4月
內容概要
《企鵝經(jīng)典叢書:高老頭》故事發(fā)生在頹敗、粗俗和寒磣的伏蓋公寓。公寓中有三個房客特別惹人注目:想要尋找個人出路的大學生拉斯蒂涅,形跡可疑、外號叫“鬼上當”的議論家伏脫冷,以及年邁力衰、神情沮喪的高老頭。高老頭有兩個女兒,大女兒當了伯爵夫人,二女兒嫁給銀行家紐沁根。由于表姐鮑賽昂子爵夫人的介紹,拉斯蒂涅認識了高老頭的兩個女兒,并且特別屬意于二女兒紐沁根夫人。但是拉斯蒂涅沒有錢,無法博得巴黎貴族婦女的青睞。伏脫冷猜透了他的心事,便向他宣揚要成功就不能怕弄臟手的理論,并為他策劃謀財害命的陰謀。伏脫冷原來是一個苦役逃犯,最終被捕;不久,鮑賽昂夫人因為情場失意而遁世。但這兩個引路人的遭遇,對拉斯蒂涅來說,都是新的人生一課,他決心接受資產(chǎn)階級利己主義和金錢至上的法則。同時,高老頭的命運也對拉斯蒂涅發(fā)生了重要的作用。高老頭一生疼愛他的兩個女兒。為了滿足她們的虛榮心和金錢欲,他奉獻出了全部家產(chǎn),結果卻被她們遺棄,在貧困和疾病中死去。高老頭這種悲慘的結局,使拉斯蒂涅再一次受到了資產(chǎn)階級自私自利的生活教育,促使他最終決定他的道路:用一切卑鄙手段向上爬,在資產(chǎn)階級世界里當一名“英雄好漢”?!陡呃项^》發(fā)表于一八三四年,是巴爾扎克最優(yōu)秀的作品之一,在“人間喜劇”中占有十分重要的地位,其藝術風格最能代表巴爾扎克的特點。
作者簡介
作者:(法)巴爾扎克(Honore De Balzac)巴爾扎克(1799—1850年),法國小說家。1828年,巴爾扎克寫了小說《最后一個舒昂黨人》(后來編入《人間喜劇》,改名《舒昂黨的人們》)。這是巴爾扎克所寫的第一部嚴肅的文學作品,第一次用巴爾扎克真姓名發(fā)表。此書問世,初步奠定了作者在文學界的地位。從1829年開始,一直到1848年,是巴爾扎克創(chuàng)作《人間喜劇》的時期,也是他文學事業(yè)的全盛時期。巴爾扎克在不到20年的時間內,共創(chuàng)作小說91部。
書籍目錄
伏蓋公寓兩處訪問初見世面鬼上當兩個女兒父親的死巴爾扎克筆下的“這一個”
章節(jié)摘錄
第二天,拉斯蒂涅穿得漂漂亮亮,下午三點左右,動身去德·雷斯托夫人家。他滿懷著希望,一路上胡思亂想,而正因如此,年輕人才覺得生活既美好又使人激動。他們并不考慮艱難險阻,在任何事情上都只看到成功,憑想象認為自己的生活充滿詩意。一旦計劃遭到挫折,便垂頭喪氣。其實這些計劃還只是他們一廂情愿的狂想。要不是他們無知和靦腆,社會秩序就不堪設想了。歐也納小心翼翼地走,生怕弄臟了鞋,邊走心里邊考慮該跟德·雷斯托夫人說些什么。先準備些風趣的話,琢磨談話中該怎樣敏捷應對,妙語連珠,編造一些塔萊朗式的警句,設想一些表明心跡的合適機會,因為大好前程在此一舉。后來不幸還是把鞋子弄臟了。大學生不得不在王宮市場叫人把鞋子擦擦,把褲子也刷一刷,拿出一枚留作應急的三十個蘇的銀幣兌換成零錢。這時候,他心想:“如果有錢,我就可以坐在馬車里舒舒服服地考慮了?!彼K于來到海爾德大街,求見德·雷斯托伯爵夫人。仆人沒聽見門口的馬車聲,又見他步行穿過院子,便向他投來輕蔑的目光。他冷靜地強忍怒氣,深信自己將來必有出頭之日。更使他難受的是,一進院子,他便明白了自己低人一等,因為院子里停了一輛華麗的雙輪馬車,駿馬躑踏,裝備齊全,說明車的主人生活奢華,揮金似土,習慣了巴黎的種種享受。他只好一個人生悶氣。本以為自己滿腦子聰明才智,此刻卻茅塞緊閉,異常遲鈍。仆人進去通報,歐也納在前廳等待伯爵夫人的答復。他站在窗前,一腳支地,手肘靠在窗子的插銷上,無聊地看著外面的院子,只覺得時間過得真慢。南方人天生有股韌勁,若能一直堅持,奇跡也會出現(xiàn)。此刻如果沒有這種韌勁,歐也納早就不等下去了。 “先生?!逼腿顺鰜碚f道,“夫人在屋里正忙,沒有給我答復。不過,如果先生愿意,可以在客廳稍候,已經(jīng)有客人在那里了。” 拉斯蒂涅很佩服這些下人有此驚人本領,一言半語便能說主人的壞話或判斷主人的情況。他邊想邊隨意推開仆人出來的那扇門,大概想讓那些驕橫的仆人知道,他認識宅里的主人。不料糊里糊涂走進了一間屋子,里面有燈,有碗柜,還有烘干浴巾的架子。屋子通向一條黑魃魃的過道和一道暗梯。此時,前廳傳來一陣竊笑聲,他茫然不知所措。 “先生,客廳在這邊?!蹦瞧腿苏f時表面上畢恭畢敬,其實是多加了一分嘲笑。 歐也納急忙轉身,不料卻碰到了浴缸,幸虧及時揪住帽子,沒掉在浴缸內。這當兒,長長的過道盡頭,一扇門打開了,出現(xiàn)一盞小燈,拉斯蒂涅聽見德·雷斯托夫人和高老頭的聲音,還夾著一聲親吻。他回到飯廳,隨著仆人一直走進第一間客廳,發(fā)現(xiàn)外面就是院子,便走過去,站在窗前。他想看清楚,這個高老頭是否真是他那個高老頭。他心跳得出奇地快,同時想起了伏脫冷可怕的說法。仆人在客廳門口等他,但突然從門里走出一個衣著華麗的年輕人,不耐煩地說:“我走了,摩里斯。你告訴伯爵夫人我等了半個多鐘頭了。”這個傲氣十足的人(他大概有權這樣)哼著一支意大利小曲,一面朝窗口走來,想看看大學生的模樣,當然也想看一下院子。 “不過,伯爵先生最好再等一會兒,夫人的事辦完了?!蹦锼拐f著回到了前廳。 這時候,高老頭從那條小樓梯的出口走到了大門附近,抽出雨傘,準備撐開,沒注意大門已經(jīng)敞開,一個掛滿勛章的年輕人駕著一輛輕便馬車沖了進來,高老頭連忙后退,才未被馬車軋死。馬被塔夫綢的傘面驚嚇,往旁邊一偏,直奔臺階。年輕人怒氣沖沖地回頭看了看高老頭,趁他尚未走出大門之前,向他行了個禮,其勉強表示的敬意,仿佛對方是有時不得不有求于他的高利貸者,或者是你當面不敢得罪,回過頭又為此感到臉紅的壞蛋。這幾件事接連發(fā)生,快如閃電。歐也納全神貫注,沒感覺到身邊還有別人,突然聽見伯爵夫人的聲音傳來。 “噢,馬克西姆,您要走了?!狈蛉嗽捓镱H有責怪之意。 伯爵夫人剛才沒有注意到馬車進來。拉斯蒂涅猛地轉過身子,看見伯爵夫人嬌艷地穿著一件白色開司米展衣,頭發(fā)梳得很隨便,巴黎女人早上都是如此。她渾身散發(fā)出陣陣香氣,大概剛洗過澡,更兼明眸似水,柔媚中顯得更加誘人。年輕人眼尖,一切都逃不過他們的目光,因為他們的思想與女人的艷光合而為一,有如一棵植物在空氣中總能吸取到合適的營養(yǎng)。歐也納不需接觸便已感受到夫人纖手的柔嫩。透過稍稍敞開的開司米晨衣,已經(jīng)看見夫人裸露的粉紅色胸脯。他的眼睛不禁在上面流連。伯爵夫人不必鯨骨撐腰,素帶一圍,自顯得身材窈窕,粉頸誘人,套鞋內的雙足也纖腴合度。當馬克西姆拿著夫人的手親吻時,歐也納才看見馬克西姆,而伯爵夫人也剛看見他。 “啊,是您,德·拉斯蒂涅先生,看見您真高興?!彼f話的神態(tài),聰明人一見便會惟命是從。 馬克西姆看看歐也納,又看看伯爵夫人,分明是向她示意,叫不速之客趁早離開:“喂,親愛的,希望你立刻叫這小混蛋滾開!”阿娜斯塔齊伯爵夫人稱之為馬克西姆的這個年輕人傲氣十足,雖然沒有這樣說出來,但其眼神明確無誤地表達了這個意思。而夫人也在觀察他的臉色,柔順之態(tài)無意中泄露了一個女人心里的全部秘密。拉斯蒂涅恨透了這個年輕人。P43-45
媒體關注與評論
在最偉大的人物中間,巴爾扎克是名列前茅者;在最優(yōu)秀的人物中間,巴爾扎克是佼佼者?!旯?/pre>編輯推薦
巴爾扎克編著的《高老頭》著重揭露批判的是資本主義世界中人與人之間赤裸裸的金錢關系。小說以1819年底到1820年初的巴黎為背景,主要寫兩個平行而又交叉的故事:退休面粉商高里奧老頭被兩個女兒冷落,悲慘地死在伏蓋公寓的閣樓上;青年拉斯蒂涅在巴黎社會的腐蝕下不斷發(fā)生改變,但仍然保持著正義與道德。同時還穿插了鮑賽昂夫人和伏脫冷的故事。通過寒酸的公寓和豪華的貴族沙龍這兩個不斷交替的主要舞臺,作家描繪了一幅幅巴黎社會物欲橫流、極端丑惡的畫面,披露了在金錢勢力支配下資產(chǎn)階級的道德淪喪和人與人之間的冷酷無情,揭示了在資產(chǎn)階級的進攻下貴族階級的必然滅亡,真實地反映了波旁王朝復辟時期的特征。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載