漢弗萊·克林克歷險記(全二冊)

出版時間:2001年2月1日  出版社:遼寧教育出版社  作者:斯摩萊特  譯者:李美華  
Tag標簽:無  

內容概要

The Expedition of Humphrey Clinker
前言
致倫敦書商亨利·戴維斯先生
致尊敬的喬納森·達斯特威克先生
漢弗萊·克林克歷險記
原書編者注釋
前言

《漢弗萊·克林克》是斯摩萊特寫得最好,也是很有價值的小說,這 一直是評論界一致公認的看法。赫茲利特說,這本書是“有史以來最令人愉快的閑聊小說”;司各脫也寫道,它的“最后,像音樂一樣,‘結局最精彩’,是他創(chuàng)作中最喜人的部分”。薩克雷宣稱它是“自從小說創(chuàng)作這一極好的藝術形式開始以來寫過的最能使人開懷大笑的故事”。亨利的看法是“除了狄更斯作品中的精彩章節(jié)外,英國小說中再沒有比這本引人注目的書中的章節(jié)更令人愉快、更富娛樂性的了”。

約翰遜博士有句著名的俏皮話:“蘇格蘭最好的方面便是通往莢格蘭的大道。”斯摩萊特便是發(fā)現(xiàn)了這一點的人之一。他最初在丹頓文法學校讀書,從那里再到格拉斯哥去當藥抨和外科醫(yī)生約翰·戈登的學徒,這本書里,作者也帶著崇敬的心情提到了他。1739年,十八歲的他
出發(fā)到倫敦去,也許打算到那去應用一下他在格拉斯哥大學堂上學到的醫(yī)學知識以及從戈登先生那里學到的實踐經驗,但是,也許還有另一個原因,那就是,他或許認為他隨身帶去的一出悲劇會更快使他成名和富有。那是一出以蘇格蘭的詹姆斯一世被謀殺為題材的作品。作為贊助的利特爾頓勘爵為他寫了前言,但他和經理加里克都沒法在當?shù)爻霭妗稄s君者》這出劇。這確實是都尚不成熟、浮華虛夸、一本正經的悲劇,但這出悲劇遭拒絕使它的作者非常生氣,而且這股怨氣一直持續(xù)了很多年。后來,他當了醫(yī)生,在坎伯蘭郡的皇家海軍艦艇上任隨船醫(yī)生。1740年,他隨船參加了迦太基探險。在西印度群島的時候,他認識了一位克里奧耳女士,拉塞爾斯小姐,后來她便成了他的妻子。1744年,他回到英國,離開了海軍,在威斯敏斯特的唐寧街上住了下來,以外科醫(yī)生為業(yè)。1748年出版了他的第一部小說《藍登傳》,記述了他在海軍中的經歷。那時的海軍板不完善,只是一種非常筒陋的職業(yè),所以,約翰遜博士不客氣地把船上的生活比作獄中的生活時一點也沒有夸張——“有能耐使自己入獄的人,誰也不會去當海員,因為在船上就相當于在監(jiān)獄里,還隨時有被淹死的危險?!睕r且,“獄中的囚犯還有更多的空間、更好的食物,通常還有更好的同伴”。在小說中,斯摩萊特還借機發(fā)泄了一下他對利特爾頓和加里克的不滿,一個以希爾威特這個人物形象出現(xiàn),另一個則以馬默扎特先生這一人物形象出現(xiàn)。前一年,在一出滑稽劇《祖母頌》中,他甚至還不得體地戲仿了利特爾頓為他妻子 逝世面寫的一首挽歌。《藍登傳》出版成功之后,他自費出版了《弒君者》,還加上了一個語氣很不高興的前言。1750年,他獲得了阿伯丁馬里斯克爾學院的醫(yī)學博士學位,次年出版了第二部小說《佩里格林·皮克爾歷險記》。他再次在小說中攻擊了利特爾頓和加里克,還加上了菲爾丁,對菲爾丁的成就,他很可能是很妒忌的。1752年,他到了巴思,打算在那開業(yè)行醫(yī),定居下來,但是,顯然沒有成功:對一個醫(yī)生來說,幽默感是最有價值的了,可是,那時斯摩萊特身上的幽默感有點粗魯,還伴隨一種特別煩躁的心理,這就很難使他能和病人和諧相處。他在病床邊的舉止很可能更像是在船上鋪位邊的舉止,使人聯(lián)想起他在皇家海軍都隊里染上的
粗暴言行。他寫了一本有關巴思的泉水用途的小冊子,其實就是說那里的泉水一點也不會比別的水好到哪里去,這也許是真的,便說的技巧并不高明。之后,他回到了倫敦,在切爾西住下來從事文學創(chuàng)作活動。那里,正如在《漢弗萊·克林克》中所描述的,他的 周圍聚集了一幫“脾氣古怪的人”,在他平庸的作品中幫了他的忙。接下來的幾年,他辛勤筆耕,于1753年出版了《斐迪南伯爵》;1755年翻譯出版了《堂吉訶德》;1756年成了《批評評論》的經理,報紙發(fā)表了一系列與文人爭墻和沖突的文章,他因為“誹謗”了某個海軍上將的“人格”而被監(jiān)禁三個月。同年,他承當了督導之職,長達七卷的《航行手冊》大部分都是這一時期完威的,同時還出版了一出名為《報復》的滑稽劇。這出劇的成功,加里克起了很大的作用,結果作者跟他言歸于好。1757年接近年底的時候出版了四卷本的《英國通史》。1758年,斯摩萊特致力于《遭史》的校對工作;兩年后他參與了《英國雜志》的工作,以連載形式發(fā)表了小說《朗斯洛特·格里夫斯歷險記》(這種方式在19世紀很流行,但在當時還是個新生事物)。次年,他開始撰寫《英國史》,在書中說了利特爾頓、加里克和菲爾丁的好話,現(xiàn)在他已經全都原諒他們
了。1762年和1763年,他編輯了《大不列顛人》,一份擁護比特島勛爵統(tǒng)治的期刊。同時,他開始了八卷本的《各國現(xiàn)狀》的創(chuàng)作和—長達三十卷的伏爾毒作品的翻譯工作。這些艱巨的工作使他身體都累垮了,1763年,他的女兒去世,更使他痛不欲生,于是,他在那年到了國外,直到1765年才回來。回國后他發(fā)表了《法、意游記》。1766年夏天,他到蘇格蘭出訪,這次愉快的回憶在《漢弗萊·克林克》一書中時有提到。秋天,他咽為健康原因到了巴思。1768年,他在倫敦,次年出版了《原子傳》,這是一都諷莉皮特和他后期的贊助人比特勛爵及其他人的作品,但一點也不吸引人。要不是接下采寫的《漢弗萊·克林克》的話,這部作品就成為他文學生涯的一個令人遺憾的句號了。所以,《漢弗萊克林克》成了斯摩萊特傳記中最令人高興之事。他這最后一都小說可能是在巴思時開始寫的,但大部分是在國外完成的,這是因為,由于健康狀況沒有好轉,斯摩萊特于1769年9月就離開了英國。他在萊格霍恩定居下來,于1771年9月在當?shù)厝ナ?同年年初出版了《漢弗萊·克林克》,所以,他還是活到了看著書出版的那一天。

作者簡介

托比亞斯·斯摩萊特(Tobias Smollett,1721-1771)英國小說家。出生于蘇格蘭。青年時期就創(chuàng)作了一本詩劇《弒君者》,寫蘇格蘭國王詹姆斯一世的事跡,表現(xiàn)了愛國精神。斯摩萊特寫過詩和醫(yī)學論文;還為托利派辦過雜志,寫過一部 4卷本英國史及《法、意游記》(1766);翻譯過《吉爾·布拉斯》和《堂吉訶德》。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢弗萊·克林克歷險記(全二冊) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7