出版時間:2012-7 出版社:中國出版集團(tuán)公司,中國對外翻譯有限公司 作者:老舍 譯者:英若誠
內(nèi)容概要
《雙語名著無障礙閱讀叢書:茶館》是老舍在語言藝術(shù)上成就最高的話劇作品,早就膾炙人口,在戲劇界是有口皆碑的“一句臺詞勾畫一個人物”的好戲。不僅作為中國的戲劇經(jīng)典長演不衰,而且被翻譯成多種文字在國外上演,深受不同文化背景的人們所喜愛。劇中故事全部發(fā)生在一個茶館里。茶館里人來人往,會聚了各色人物、三教九流,一個大茶館就是一個小社會。老舍先生抓住了這個場景的特點,將半個世紀(jì)的時間跨度,六七十個主、次人物高度濃縮在茶館之中,展現(xiàn)了清末戊戌政變失敗后、民國初年北洋軍閥割據(jù)時期、國民黨政權(quán)覆滅前夕三個時代的生活場景,概括了中國社會各階層、幾股勢力的尖銳對立和沖突,揭示了半封建半殖民地中國的歷史命運。
編輯推薦
多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色?! 《兰o(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠(yuǎn)揚,成為一套最權(quán)威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益?! 半p語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點: 選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標(biāo)必讀書目,或為中學(xué)生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。 無障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學(xué)生閱讀時的障礙?! ?yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求?!半p語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書。 愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載