哈克貝利·費恩歷險記

出版時間:1989-9  出版社:人民文學出版社  作者:馬克·吐溫  頁數(shù):312  譯者:成時  
Tag標簽:無  

前言

  美國的歷史是短的,文學史自然也是短的。在兩個世紀的歷史長空中始終閃耀著光輝的作家,為數(shù)恐怕只能以十計。而其經(jīng)過了時間的篩選的作品既能至今在大學講堂中被研讀,又為現(xiàn)代一般讀者所喜愛,也就是我們所說的“雅俗共賞”的,那就更少了。馬克·吐溫則無疑是這樣一位美國文學大師,他的杰作《哈克貝利·費恩歷險記》(以下簡稱《哈克·費恩》)正是這樣一部作品。同時,吐溫還是一位世界文學大師;他的作品以其獨特的風格和內(nèi)容,在世界各國贏得了廣大的讀者,對世界文學寶庫作出了不小的貢獻?! 奈膶W史的角度看,真正獨樹一幟,不落歐洲文學,特別是英國文學窠臼,散發(fā)出新大陸的清新氣息的美國文學,散文當自馬克·吐溫始,詩則推惠特曼?!  豆?middot;費恩》在吐溫的作品中是個頂峰,這是全球批評界一致公認的。它是美國文學少數(shù)杰作之一,被列入世界文學經(jīng)典作品之林。它顯示了作者駕馭口語方言,刻畫世態(tài)人情,勾勒人物性格,白描大河上自然風光的非凡功力與才華。在這部作品里,他融諧謔、諷刺、幽默于一爐,不但涉筆成趣,而且在掌握分寸上大多不溫不火,恰到好處;有時使人忍俊不禁,有時令人發(fā)出會心的微笑。而透過這些,讀者往往能聽出作者輕輕的嘆息,深沉的譴責以及發(fā)乎性情,不涉是非的逗趣?!  豆?middot;費恩》是自然和人生的一角陶冶出來的一部作品,它反過來又映照這一角的自然和人生。其手法是白描,其效果則如天籟。

內(nèi)容概要

  《名著名譯:哈克貝利·費恩歷險記(插圖本·精華版)》中哈克貝利是一個聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個勤勞樸實、熱情誠實、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運,從主人家中出逃。他們一起漂流在密西西比河上,過著自由自在的生活,兩人成了好朋友。哈克貝利為了吉姆的自由,歷盡千辛萬苦,最后得知,吉姆的主人已在遺囑里解放了他。

作者簡介

  馬克·吐溫(1835-1910),美國作家,美國批判現(xiàn)實主義文學的奠基人。一生創(chuàng)作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末期美國社會的方方面面,其文筆幽默詼諧,針砭時弊深刻準確。  《哈克貝利·費恩歷險記》(1884)是作者的代表作,出版后受到高度評價,被認為是美國文學史上的一座豐碑。小說用孩子的口吻講述流浪兒哈克在密西西比河上及河畔的所見所聞、所思所想,深刻揭露了當時的社會現(xiàn)象,描繪了各階層的生活場景。

書籍目錄

  通告  作者說明  第一章 教哈克學規(guī)矩。——華珍小姐。——湯姆·索亞在等候  第二章 兩個孩子逃過了杰姆的搜尋。——湯姆·索亞的幫伙。——用心作出的計劃  第三章 細細的推敲。——主日得勝。——“湯姆·索亞的鬼話”  第四章 哈克與法官。——迷信  第五章 哈克的父親。——好爸爸。——一次改造  第六章 他告了法官一狀。——哈克決定出走。——政治經(jīng)濟學言論。——酒后折騰  第七章 守候著他。——給鎖在木屋里。——把尸首沉到河里。——歇息  第八章 睡在樹林子里。——在河里打撈死者。——察勘全島。——發(fā)現(xiàn)了杰姆。——杰姆出逃。——兆頭。——“巴魯姆”  第九章 山洞。——在河上漂流的屋子  第十章 發(fā)現(xiàn)。——“漢克·邦勾老頭”。——男扮女裝  第十一章 哈克和村婦。——搜捕。——支吾搪塞。——去高申  第十二章 緩慢的航行。——借東西。——上觸礁的破船。——那伙歹徒。——搜尋小船  第十三章 逃出破船。——守夜人。——破船沉沒  第十四章 一般的好光景。——后宮。——法國話  第十五章 哈克丟了他的木排。——在霧中。——哈克找到了木排。一垃圾  第十六章 “讓我們清靜一會兒吧。”——殺人不眨眼的好漢吼叫。——“大難臨頭”。——兩人全往后縮。——小個子戴維插手。——全武行演過之后。——愛德的險遇。——怪事。——作怪的木桶。——它招來了暴風雨。——木桶追著木排不舍。——閃電劈死了人。——奧爾勃賴特悔罪。——愛德發(fā)火。——是蛇還是孩子?——“把他拖出來。”——撒了些叫人發(fā)笑的謊。——一頭扎到河里。——指望。——撒了個圓場的謊。——漂來的錢財。——錯過凱勞。——往岸邊泅去  第十七章 黃昏時叫門。——阿肯色的田莊。——內(nèi)部陳設。——斯蒂芬·陶林·包茨。——詩興大發(fā)  第十八章 葛倫裘福德上校。——貴族門第。——世仇。——《新約全書》。——收回了木排。——木料堆。——豬肉加白菜  第十九章 白天??俊?mdash;—一個天文學說。——重振戒酒運動。——勃烈奇瓦特公爵。——王族遭難  第二十章 哈克作解釋。——策劃一次戰(zhàn)役。——到野營會去撈錢。——野營會上來了個海盜。——公爵干印刷所買賣  第二十一章 斗劍練習。——哈姆雷特的獨白。——他們在鎮(zhèn)上四處溜達。——懶散的鎮(zhèn)子。——包格斯老頭。——死啦  第二十二章 休彭。——看馬戲。——在馬戲場里發(fā)酒瘋。——一出驚心動魄的悲劇  第二十三章 “上當啦!”——拿國王跟國王比。——杰姆想念妻兒一  第二十四章 杰姆穿上王袍。——他們收了個乘客。——打聽種種情況。——一家人的悲傷  第二十五章 “是他們嗎?”——唱頌歌。——光明正大,童叟無欺。——殯葬的酒宴。——投錯了資  第二十六章 一位虔誠的國王。——國王的全體教士。——她向他賠不是。——在房間里躲起來。——哈克把錢拿走了  第二十七章 葬禮。——滿足大家的好奇心。——對哈克起了疑心。——賣得快來賺得少  第二十八章 準備去英國。——“這畜生!”——曼麗·吉恩決定離家。——哈克和曼麗·吉恩分別。——流行性腮腺炎。——冤家對頭”  第二十九章 爭當家屬。——國王對丟錢作了解釋。——筆跡問題。——把棺材挖出來。——哈克逃脫了  第三十章 國王一把揪住了他。——國王和公爵大吵一場。——爛醉如泥  第三十一章 兇險的謀劃。——來自杰姆的消息。——回憶舊事。——一頭羊的故事。——寶貴的信息  第三十二章 靜悄悄像在過星期天。——認錯了人。——露馬腳。——進退兩難  第三十三章 一個偷黑奴的人。——南方人的殷勤款待。——很長的感恩禱告。——柏油和羽毛  第三十四章 裝堿液的桶子旁的小屋。——荒唐透頂。——攀避雷針上樓。——受妖邪纏擾  第三十五章 合乎規(guī)矩的逃亡。——險惡的策劃。——能偷不能偷有講究。——深挖洞  第三十六章 避雷針。——竭盡全力。——留給后代來完成。——大大有名的人物  第三十七章 最后一件襯衣。——東張西望。——開路的命令。——送鬼餅  第三十八章 紋章。——高明的督導。——難熬的光榮。——叫人流淚的花  第三十九章 耗子們。——活潑潑的同床伴侶。——用麥秸作替身  第四十章 釣魚。——警戒委員會。——一陣快跑。——杰姆主張請醫(yī)生  第四十一章 那位醫(yī)生。——賽拉斯姨夫。——霍奇基斯老姊。——賽莉姨媽愁死啦  第四十二章 湯姆·索亞

章節(jié)摘錄

  第一章  你們要沒有念過一本叫《湯姆·索亞歷險記》的書,你們就不會知道我這個人,不過這不要緊。那本書是馬克·吐溫先生做的,其中他講的大半是真話,也有些是添油加醋。不過大部分他講的是真話。其實真不真無所謂。我見過的人,從來沒有不說假話的,這一回不說,下一回就說,包莉姨媽也好,那位寡婦也好,興許還有瑪麗,都一樣。包莉姨媽——她是湯姆的包莉姨媽——還有瑪麗,還有陶格拉斯寡婦,在那本書里都講了——那是本大體真實的書,有些地方是添油加醋,這我前面已經(jīng)說了?! ∧潜緯請鍪沁@樣:湯姆和我找到了那伙強盜藏在洞穴里的錢,這下我們發(fā)了大財。我們倆一人得了六千塊——全是金幣。把這些錢摞起來,看來真叫嚇人。撒切爾法官,他把錢拿去存放生息,這一來,我們每人每天能得一塊錢,一年到頭天天有——這數(shù)目,誰也說不上來怎么花才能花掉。陶格拉斯寡婦,她認我作干兒子,說要教我做人的規(guī)矩;可是只要想想這寡婦為人處世有多古板,多正經(jīng),就能明白一天到晚呆在她屋里真是活受罪;所以到了我再也受不了的時候,我就溜啦。我穿上我原來的破衣爛衫,重新躲到我那只大木桶里,好不自在逍遙??墒菧?middot;索亞他找到了我,告訴我說,他打算成立一個強盜幫,如果我肯回到寡婦那兒去,學好,我就可以加入這個幫。于是我回去了?! 」褘D沖著我哭,說我是一只可憐的迷途的羔羊,還叫我好多別的名稱,不過她對我沒有一丁點兒惡意。她又給我穿上新衣服,困得我動也不能動,直冒汗,憋得要死。唉,這一下那老一套又開始啦。寡婦拉鈴讓開晚飯,你得按時到。到了桌子跟前,你又不能抄起家伙就吃,偏要等寡婦低下腦袋,為了這頓吃食嘰里咕嚕幾句才能動手,其實這飯菜沒有什么好挑剔的。我的意思是說:除了各樣菜全是分開燒的以外,沒有什么好挑剔的。在那裝雞零狗碎的大木桶里,可就大不一樣啦。東西都摻和在一起,湯汁好似串換了味兒,東西也就好吃多啦?! 〕赃^晚飯,她拿出那本書,給我講摩西和蒲草箱的故事①。我急得像熱鍋上的螞蟻,想把摩西鬧個明白,可是過了一會她才漏了口風:原來摩西已經(jīng)死了好長好長時間啦;這下我再不理會他了;因為死人從來不在我心上。  不一會,我的煙癮上來了,我請寡婦讓我抽煙??墒撬淮饝?。她說這是壞習慣,也不干凈,我千萬不可再犯。有些人就是這樣。他們咋呼一件事兒,其實這事兒他們一竅不通。此刻她操心摩西的事,而摩西跟她非親非故,你瞧,人都早沒了,對誰也沒用,可一聽說我要做一件多少有點好處的事,就找我天大的岔子。再說,她自己就吸鼻煙,不用說,那不算什么,因為這是她自個兒犯的?! ∷拿妹萌A珍小姐,一個不算瘦的高挑老姑娘,架一副眼鏡,前不久才來和她同住。如今她拿本拼詞課本給我上課,逼著我苦苦地念了一個鐘頭左右。然后寡婦要她歇一歇,我呢,已經(jīng)再經(jīng)不起這么打熬啦。往后那一個鐘頭,憋悶得要命,我坐也不是,立也不是。華珍小姐就說,“別把你的一雙腳放在那上頭,哈克貝利;”或者“別這樣弓著背——哈克貝利——坐直了;”過不了一會兒,她又說,“別這樣四棱八叉的,哈克貝利——你為什么不學得規(guī)矩些?”然后她給我講那個壞地方②的種種壞處,我說我愿意上那兒。她聽了氣瘋啦,我可沒存心氣她。我不過是想去一個地方,我不過是要求換換環(huán)境,我并不挑三揀四。她說我剛才說的是邪惡的,要是她,她死也不肯說那樣的話,她要好好做人,將來好上那個好地方③。我呢,看不出她要去的那地方有什么好,因此我打定主意不往那方面使勁。可是我嘴上從來不說,因為這只會惹些是非出來,不會有什么好處。  這刻兒話匣子已經(jīng)打開,她便滔滔不絕講下去,告訴我那地方如何如何的好。她說人到了那兒整天不干別的,就抱一架鍵琴唱歌,永遠永遠唱下去。我一聽覺得這沒有什么稀罕的??墒俏易炖餂Q不吐一句。我問她:依她看,湯姆·索亞會不會上那兒;她說:才輪不上他哩。我聽了很高興,因為我要和他在一起?! ∪A珍小姐不斷地挑我的毛病,日子過得無聊寂寞。過了些時候,她們招些黑奴來,一塊兒做禱告,做完禱告各自回去睡覺。我拿了支蠟燭上樓到我房里,蠟燭放在桌上,自己坐在靠窗的椅子里,盡量想些叫人開心的事兒,可是不成。我覺得寂寞到了極點,恨不得死了拉倒①。星星眨著眼睛,林子里的樹葉簌簌地響,響得好不凄涼。我聽見遠處一只貓頭鷹嗚嗚地為哪個死了的人嚎喪,一只蚊母鳥和一條狗在為哪個快死的人號哭;風想悄悄地告訴我點什么,可是我聽不清它說的,不由得渾身一陣陣發(fā)涼。隨后在遠處樹林子里,我聽見一種聲音,活像鬼叫,鬼想說一說他的心事,可又說不明白,因此在墳墓里睡不踏實,只得每夜出來走動,訴一訴他的苦處。我覺得十分喪氣害怕,恨不得有個人跟我作伴才好。不一會,一只蜘蛛爬到我肩膀上,我一抹把它抹到了蠟燭火里,不等我動彈,它已經(jīng)燒焦了。別人不說我也知道,這是個極壞的兆頭,說明我有禍事臨頭啦,我嚇得發(fā)抖,差點兒把身上的衣服抖下來。我起身轉了三圈,轉一圈就在胸前畫個十字,然后我用線把我的一小綹頭發(fā)扎起來,讓妖邪不能近身??墒俏倚睦餂]有底。人家找到一塊馬蹄鐵②,沒有把它釘在門框上,反倒把它弄丟了的時候,就是這么于的??墒俏覜]有聽說過弄死了一只蜘蛛也可以用這辦法來去晦氣?! ∥覝喩泶蝾?,坐下來,掏出煙斗想抽口煙;因為這時屋里像死一般寂靜,我抽煙,寡婦不會知道。過了好久,我聽見遠處鎮(zhèn)上的鐘鏜一鏜一鏜敲了十二下——然后又是一片寂靜——比剛才又靜下來。

編輯推薦

英文原版書火熱銷售中:Tom Sawyer & Huckleberry Finn  《名著名譯:哈克貝利·費恩歷險記(插圖本·精華版)》描寫了哈克貝利為了追求自由生活所經(jīng)歷的驚險離奇的故事。全篇現(xiàn)實主義描繪和浪漫主義抒情交相輝映,尖銳深刻的揭露、幽默辛辣的諷刺以及浪漫傳奇的描寫渾然一體,形成了馬克·吐溫獨特的藝術風格?!睹g:哈克貝利·費恩歷險記(插圖本·精華版)》不僅是最優(yōu)秀的世界兒童驚險小說之一,而且是世界上現(xiàn)有的作品中最受歡迎和稱贊的一部小說;它曾被美國電影界七次搬上銀幕,達到了馬克·吐溫現(xiàn)實主義藝術技巧的高峰。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    哈克貝利·費恩歷險記 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   名著名譯插圖本 《哈克貝利·費恩歷險記》
  •   好非常好好非常好
  •   我最喜歡馬克吐溫的書了
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7