出版時間:2006-3 出版社:商務(wù)印書館 作者:劉東 頁數(shù):279
內(nèi)容概要
卷首語就像一個學(xué)者總會有自己的人格一樣,一本學(xué)刊也總會有自己的整體形象。正由于這種潛能,一本雜志(尤其是一本民間雜志),才有可能大于其全部發(fā)表文章之總和。只是,這種烘托成整體的可能,并不讓人沾沾自喜,倒更讓人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,因為它反過來又意味著,一旦哪家雜志失卻了總體的公信力,那么此后不管它還能發(fā)表多少文章,即使其中仍不乏好文章,卻終不過是些孤零零的單篇文章罷了。 論文欄第一組,集中于古今政治理念的思考。克雷格·卡洪指出,上世紀(jì)九十年代盛行的全球化設(shè)想,一反此前對于認(rèn)同政治或群體凝聚力的宣傳,而鼓吹全球社會對于地方問題的人道主義干預(yù),并盛贊混合、多元和重疊的政治身份。然而卻很少有人注意到,當(dāng)前民族國家間的普遍斗爭,實乃少數(shù)幾種反抗資本主義全球化的可行方式之一。緣此便應(yīng)看到,世界主義和民族主義是相互建構(gòu)、而非相互對立的。這種相互關(guān)系表現(xiàn)在:一方面,當(dāng)然應(yīng)該記取世界主義中許多值得承繼的價值,比如對人人平等的認(rèn)可,以及對文化和社會多樣性的認(rèn)可;另一方面,也應(yīng)該試圖改善現(xiàn)行的世界主義,因為依據(jù)其通常的建構(gòu),尤其是其最個人主義的形式,它系統(tǒng)地阻擋了人們的視線,使之看不到人們所依靠的團結(jié)體的多種形式,以及這些團結(jié)體對那些較少特權(quán)和較多受到資本主義全球化排擠的人們的特殊意義。夏洞奇指出,以往多有學(xué)者認(rèn)為,奧古斯丁的國家定義刻意排除了“正義”的因素,而異于古典政治思想之主流。在此基礎(chǔ)上,著名歷史學(xué)家R.A.馬庫斯遂以“塵世神學(xué)”來詮釋奧古斯丁,認(rèn)為其國家概念是世俗化的。但作者卻通過對《上帝之城》中關(guān)鍵文本的分析,以及對西方學(xué)者之解經(jīng)過程的回溯,提出奧古斯丁雖認(rèn)識到國家不可能擺脫某種“世俗性”,卻亦不主張切斷政治生活與信仰、道德的聯(lián)系;他雖確有某些承認(rèn)國家之中立性的觀念,可馬庫斯等人對此的理解卻不夠準(zhǔn)確。 下一組聚焦于中國北方農(nóng)村的婚姻問題。閻云翔基于縱向的田野調(diào)杏,探討了彩禮收取活動怎樣在中國北方農(nóng)村轉(zhuǎn)變?yōu)樾吕杉彝サ呢敭a(chǎn)分割形式,而新娘又怎樣取代其父母而成為彩禮的接受者。這種轉(zhuǎn)變經(jīng)歷了漫長的代際協(xié)商,而在此過程中,對西方個人主義的誤解則為年輕人向父母的索取提供了意識形態(tài)辯解。作者強調(diào)了個體對于轉(zhuǎn)變彩禮收取的能動作用,認(rèn)為這是被多數(shù)現(xiàn)有婚姻交換研究所忽略的重要現(xiàn)象;同時也檢查了這些個體的特定策略,認(rèn)為正是由此,個體才實現(xiàn)了其能動性,從而在獲得更多婚姻自主權(quán)的同時,不是選擇放棄收取彩禮的傳統(tǒng)風(fēng)俗,而是選擇去創(chuàng)造性地利用它。王躍生立足于基層社會考察,分析了二十世紀(jì)三十—九十年代冀南農(nóng)村婚姻的空間范圍和社會范圍之變動。作者指出:土改前,主流婚姻行為特征是既要避免村內(nèi)結(jié)婚,又將近村婚姻作為首選,表現(xiàn)出若即若離的特征;土改后,婚姻圈并未伴隨著私有制的取消和經(jīng)濟平等程度的提高,而表現(xiàn)出擴大的趨向,相反倒是村內(nèi)婚的比例明顯上升。土改前,通婚的社會范圍基本上循門當(dāng)戶對觀念進(jìn)行,相同經(jīng)濟背景的婚姻比重較高;而土改雖然消滅了財富懸殊的基礎(chǔ),階級標(biāo)識卻被突出強調(diào),并對人的社會地位和發(fā)展前途產(chǎn)生了重要影響,遂將婚姻的門戶原則演變?yōu)殡A級原則,并左右著民眾的擇偶行為。直至改革開放以后,階級成分觀念始得淡化乃至逐步消除。 再一組集中于民國時代的跨國互動。對外文化政策作為政府有組織地向外輸出和普及本國文化的行為,乃是較晚出現(xiàn)的民族國家時代的一個特征,或許正因此,才由民國而非晚清開始了這個過程。巴斯蒂借助于原始外交檔案的爬梳,還原了民國初年在這方面的短暫嘗試。正是這種嘗試,至少成功地為歐洲漢學(xué)增添了一個長期存在的研究機構(gòu)——位于巴黎的中國學(xué)院,并使民國政府進(jìn)一步贏得了法國政治精英的積極支持。歷法作為文明內(nèi)部號令步調(diào)的準(zhǔn)繩,其象征性權(quán)威既來自天文,更來自人文,緣此在被迫轉(zhuǎn)型的現(xiàn)代中國,整個國族都勢必要被擰上世界時鐘的發(fā)條。左玉河通過回顧南京國民政府的廢除舊歷運動,以及這場激進(jìn)運動在民間遭到的頑強抵抗,突顯出了中西碰撞所造成的文化失序。也許時至今日才能看得清楚:中國人由此失掉的不僅是原有的文明時間表,還有跟這種時間表息息相通的文化生活步調(diào)。 評論欄對翻譯作品進(jìn)行了討論。段晴指出,鳩摩羅什所譯《妙法蓮華經(jīng)》被認(rèn)為有“天然西域之語趣”,那語趣正是指今日讀翻譯作品時所能領(lǐng)略到的“洋味”,也就是說,它不是那么地道的漢語。那么,是什么語言成分令人感悟到所謂“西域之語趣”呢?作者從兩部《法華經(jīng)》中擇出三個詞匯,從梵漢對譯,探討它們真實的含義,認(rèn)為這些詞匯是在兩種語言接觸的背景下產(chǎn)生的,因此表現(xiàn)出不同的異域韻味。由此可知,西域之語趣實乃異域文化之藤蔓的延續(xù)。楊立華指出,中譯本《存在與時間》的出版,曾對當(dāng)代漢語思想及學(xué)術(shù)產(chǎn)生過令人矚目的影響,功不可沒;然而細(xì)細(xì)對讀,仍可發(fā)現(xiàn)此一譯本存在著多處漏譯和誤譯,有必要提出建設(shè)性的商榷。由此不免令人想起,對于海德格爾這樣一部奠基性的作品來說,也許漢語世界應(yīng)當(dāng)像其他語種一樣,擁有不止一個相互競爭和相互參校的的譯本。 最后再回到開頭的話題?!吨袊鴮W(xué)術(shù)》雜志從無到有,經(jīng)過長達(dá)七年的努力(包括它的籌備期),仿佛也開始有了自己的總體形象。只是,這形象同樣并不好玩,反倒構(gòu)成了巨大的壓力——既然無論照編者還是讀者看來,只要是拿到這里發(fā)表的文章,就應(yīng)當(dāng)具備理所當(dāng)然的學(xué)術(shù)質(zhì)量。可惜誰又知道,這種質(zhì)量從來都不是天上掉下的餡餅,而需要擠出教學(xué)和研究之余的時間去苦苦尋求,不管那剩余的時間原本就怎樣少得可憐。
書籍目錄
卷首語論文 克雷格·卡洪 后民族時代來到了嗎? 夏洞奇 在政治與倫理之間:奧古斯丁的國家概念 閻云翔 中國北方農(nóng)村的個人和彩禮演變 王躍生 華北農(nóng)村婚姻范圍變動分析(1930—1990)——立足于冀南地區(qū)的考察 巴斯蒂 民國在對外文化政策上的早期嘗試 左玉河 擰在世界時鐘的發(fā)條上——南京國民政府的廢除舊歷運動評論 段晴 西域語趣——讀《正法華經(jīng)》、《妙法蓮華經(jīng)》隨筆 楊立華 讀中譯《存在與時間》札記通訊 姚大力 對《“回回祖國”與回族認(rèn)同的歷史變遷》的兩點補正書評 王煒(編):《熊譯海德格爾》(張小勇) 孫偉平:《倫理學(xué)之后:現(xiàn)代西方元倫理學(xué)思想》(畢芙蓉) 皮埃爾·羅桑瓦龍:《公民的加冕禮:法國普選史》(呂一民) 阿爾貝·雅葛德、皮埃爾·瑪南、阿蘭·雷諾:《既沒有權(quán)威也沒有懲罰的教育?》(張倫) 田余慶:《拓跋史探》(侯旭東) 詹姆士·米爾沃德:《嘉峪關(guān)外:清代中亞經(jīng)濟、種群和帝國,1759—1864》(李冠南) 克勞斯·米爾海恩:《樣板殖民地膠州的壓制與反抗:1897—1914年中德之互動》(費南山撰/陳倩 譯) 佐藤慎一:《近代中國的知識分子與文明》(劉岳兵) 胡寶國:《漢唐間史學(xué)的發(fā)展》(牛潤珍) 拜根興:《七世紀(jì)中葉唐與新羅關(guān)系研究》(馬一虹)
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載